Изменить размер шрифта - +
Но если уж тебе придется бить, бей изо всей силы!

- Хорошо, я буду помнить это.

- Я возьму отпуск и буду здесь, когда ты вернешься. - Она поцеловала его. - Иди.

Доктор Мэтсон сидел на столе возле медицинских помещений Темплтон Гейта и отмечал имена в своем списке. Он смотрел на подходящего Рода.

- Привет, Уокер. Я думал, ты проворней.

- Простите за опоздание, сэр. Что-нибудь случилось?

- Не волнуйся. Я знавал одного парня, который не увидел восхода солнца, так как проспал свидание.

- Правда? Кто же он?

- Я сам.

- Неужели вы? Но ведь говорили...

- В этом нет и слова правды. Правдивые рассказы так редки. А теперь иди на медосмотр, не надо раздражать докторов.

Его прослушивали, просвечивали рентгеном, снимали энцефалограмму мозга и проделывали все, что полагалось делать на медосмотре. Старший из врачей послушал его сердце и пожал влажную от пота руку.

- Боишься, малыш?

- Конечно, сэр! - выпалил Род.

- Хорошо, что ты сказал правду. Если бы ты солгал, я не пропустил бы тебя. Что за повязка у тебя на ноге?

В повязке был спрятан нож Элен, "Леди Макбет".

- Сними повязку.

- Сэр?

- Я знаю, что кандидаты часто пускаются на всякие хитрости, чтобы избежать дисквалификации. Поэтому я хочу взглянуть.

Род вынужден был снять повязку. Доктор убедился, что это ножны для оружия, а не перевязанная рана.

- Можешь одеваться. Доложи своему инструктору.

Род надел сумку с продовольствием и со всякой всячиной, прикрепил флягу. Фляга, сделанная из синтетики, крепилась к поясу. Груз был ремнями укреплен у него за плечами: слева шла трубка, кончавшаяся у рта, так что он мог пить, не снимая груза. Он хотел растянуть свой скудный запас продовольствия на все испытание, избегая риска использовать загрязненную воду или остаться без воды вообще - он надеялся, что свежая вода в конце концов найдется.

Он обмотал вокруг пояса двадцать метров крепкого тонкого каната. Трусы, брюки, куртка и сапоги-мокасины составляли его костюм; поверх всего он привязал свой нож "Полковник Бови". Одевшись, он выглядел толще, чем был на самом деле. Меховую одежду он держал в левой руке. Это была очень удобная парка с капюшоном, меховыми унтами и перчатками, но сейчас ее нельзя было надеть: слишком уж она была теплой. Род слышал, что эскимосы в такой одежде никогда не потеют. Доктор Мэтсон встретил его за дверью медицинского кабинета.

- Опоздавший мистер Уокер, - заметил он, затем взглянул на ношу за его плечами. - Много вооружения взял, сынок?

- Нет, сэр. Всего лишь пакет со снаряжением.

- Сколько же он весит?

- Одиннадцать килограммов. В основном вода и продукты.

- Ну, что ж... сначала у всех тяжело, потом становится легче. Ты не взял с собой набора "Хэнди-денди" для юного первопроходца космоса? И не взял складного патентованного вигвама?

Род почти выкрикнул:

- Нет, сэр!

- Можешь оставить теплую одежду. Я отправлю ее к тебе домой.

- Спасибо, сэр. - Род опустил одежду, добавив. - Я не был уверен, что она мне понадобится. Захватил на всякий случай.

- Она тебе не понадобится.

- Сэр?

- Я уже провалил пятерых за то, что они собрались в слишком уютную поездку... и еще четверых, явившихся в вакуумных скафандрах. Оба эти пути слишком глупы. Они должны были бы понять, что их не отправят в вакуум или хлорную атмосферу без соответствующих указаний в тексте экзаменационного задания.

Род посмотрел на оставленную им теплую одежду.

- Вы уверены, сэр, что она мне не понадобится?

- Совершенно. Разве что вернешься за ней, если провалишься. Теперь скажи, какое огнестрельное оружие ты взял с собой.

Род с усилием сглотнул:

- Я подумал, что лучше не брать его совсем, Дьякон - я хотел сказать, доктор.

Быстрый переход