Изменить размер шрифта - +
Его подсознание стало настойчиво ныть, пытаясь ему что-то сказать, но окончательно вывести мысль на свет своего сознания он всё же не сумел.

Свет мигнул — на долю секунды тень заслонила собой солнце.

Грэм упал на четвереньки, накрыв овцу собой, и перекатился влево по мокрому песку, когда гигантская кошка пронеслась в воздухе у него над головой. Он действовал без всякой мысли, ещё до того, как его разум сумел осознать смысл всех признаков — следов от когтей на овце, предостережение Пеббл после перемены ветра, или перемену в освещении. Его тело действовало самостоятельно.

Пантера выглядела примерно равной ему по весу — то было чудовище, весившее, наверное, больше ста пятидесяти фунтов. Кошка грациозно приземлилась, извернувшись ещё до того, как достигла земли, готовясь к новому прыжку.

«Бля!»

У него был с собой фальшион, он тот остался притороченным к седлу Пеббл. С собой у него был только висевший на поясе нож — четырёхдюймовое прямое лезвие, лучше годившееся для бытовых потребностей. Кошка оказалась в воздухе прежде, чем он смог собраться с мыслями и вытащить нож.

Когда кошка прыгнула, Грэм ещё был на земле, поэтому пригнуться ему было невозможно, а скорости для того, чтобы подпрыгнуть и пропустить пантеру под собой, ему ни за что бы не хватило. Вместо этого он перекатился обратно вправо, и это ему почти удалось, но пантера ударила его лапой, нанеся скользящий удар по голове сбоку. Изогнутые когти зацепили кожу у него на щеке, и зверь изогнулся, используя это касание, чтобы остановить движение вперёд, и развернуть тело, доставая Грэма.

Другая передняя лапа уже двигалась к его голове, и Грэм знал, что как только кошка схватит его обеими передними лапами, её задние лапы начнут рвать ему живот.

Однако сознательный разум Грэма не работал. Как и его тело, ему очень не хватало скорости, чтобы обработать всё происходившее, и успеть принять хорошее решение. Его ответы пришли из пустоты, из того места, где он переставал существовать.

Он схватил рвавшую его лицо лапу правой рукой, крепко сжал, и продолжил свой перекат, потянув кошку следом за собой. Вторая передняя лапа пантеры коснулась песка, когда кошка отчаянно попыталась сохранить равновесие, но Грэм отказывался ей это позволять. Инерция его переката вывела кошку из равновесия, и его левая рука обогнула зверя, когда пантера изогнулась под ним на песке.

Тварь была сильной. Если бы он думал, то его разум сказал бы ему, что в пропорции к весу кошки гораздо сильнее людей, однако эта мысль лишь замедлила бы его.

Грэм напряг руку, и взял голову пантеры в захват, продев руку у неё под нижней челюстью. Кошка орала, пока он висел на ней, сжимая её голову. Оттолкнувшись мощными ногами, она подняла его вверх, несмотря на тот факт, что ей приходилось поднимать оба их тела. Неспособный управлять своим движением, Грэм упал, а тело животного извернулось с невероятной гибкостью. Когти впились в его штаны, когда пантера забилась в его хватке, но он не отпускал.

Пантера вновь оттолкнулась, пытаясь сбросить его, но на этот раз он использовал свои собственные ноги в дополнение к толчку, и на миг они оба оторвались от земли, упав на несколько футов ближе к кромке воды. В полёте Грэм поднял ноги, и обхватил ими мускулистый торс кошки, прямо перед её задними лапами.

Теперь она больше не могла изогнуть туловище, чтобы порвать его задними лапами, и кошка начала дико биться в под его руками, затрудняя его попытки удержаться. Грэм сумел поднять правую руку, уцепившись её в своё левое предплечье, упрочняя хват. Используя все четыре конечности, чтобы держать пантеру, он больше не мог управлять их движением. Кошка щёлкала пастью и выла, сопротивляясь, пытаясь изогнуть голову достаточно, чтобы укусить его.

«Укус — хуже всего. Этим челюстям хватит силы, чтобы раздробить кости, или что угодно, оказавшееся между ними», — сказал его внутренний голос, выбрав этот момент, чтобы дать о себе знать.

Быстрый переход