Изменить размер шрифта - +

– Ш-ш, – успокаивал Гарри. Его глубокий и спокойный голос предназначался только для ее ушей. – Все не так плохо. Видишь ли, настоящий лорд Гранвилл не знал, что его мать…

Из гостиницы донесся ружейный выстрел. Джесси, подскочив, вцепилась в Гарри.

– Ч-ч-то… что это?

Не останавливаясь, Гарри тянул ее за собой.

– Плохо дело.

Джесси пыталась обернуться.

– Мисс Хендрика?

– Она не стоит пули. Вероятно, пострадал замок на твоей двери.

– Неужели он стрелял в меня?

– Только в дверь. Он хочет взять тебя в заложники.

– Почему лорд Гранвилл… – Гарри сурово взглянул на нее. – Что самозванцу от меня нужно?

– Проклятие! – рыкнул Гарри, когда из тумана показалась конюшня. Дверь была открыта, влажная земля затоптана копытами.

– Лошади разбежались, – выдохнула Джесси.

– Беда. – Ноздри Гарри раздувались.

Впервые Джесси охватил настоящий озноб. Это не пустяк вроде отдаленного выстрела. Это сделано умышленно, поскольку конюх просто так не отпустил бы лошадей.

– Это сделал он?

– Да, если, конечно, у него нет сообщника. Ладно, пойдем пешком.

– Куда?

– Туда, где его нет. – Гарри торопил ее к скалам.

Джесси охватил страх. Правду сказать, она ненавидела туман. Но Гарри спешил. Он неслышно шагал, оглядывая каждый камень, каждый кустик, часто останавливаясь и прислушиваясь.

Его молчание только усилило ее страх. Ей хотелось увидеть и услышать хоть что-нибудь. Потом слабый порыв ветра коснулся ее щеки, и она радостно вдохнула свежий солоноватый воздух.

У Гарри сжалось сердце.

– Черт! Удача от нас отвернулась.

– Какая удача? – растерянно спросила Джесси.

Море, окутавшее их благословенным туманом, теперь срывало этот покров, постепенно выставляя Гарри и Джесси напоказ.

– Действительно, какая удача? – повторил он. Здесь не было ни одного дерева, никакого укрытия.

Обернувшись, Гарри оглядел исчезающую в тумане гостиницу. На веранде никого не было. Гарри знал, что прислуга, должно быть, попряталась, напуганная выстрелом. А злодей идет по их следу.

Этим утром, одеваясь, Гарри намеревался сделать Джесси предложение. Сейчас он думал только о том, чтобы она осталась в живых.

– Теперь осторожнее, – сказал он, поворачиваясь к скалам.

Вот узкая извилистая тропинка, на которой он вчера упал, спасая птенца. Сверху ее не видно, снизу их скроют от любопытных глаз массивные валуны. Он спрячет Джесси на берегу, потом вернется и найдет мнимого лорда Гранвилла.

Первый уступ довольно далеко. Гарри спустился вниз, потом протянул Джесси руки.

Она, взглянув вниз, побледнела.

– Поторапливайся. Я не дам тебе упасть.

– Знаю, – раздраженно бросила она. И, набрав в грудь воздуха, скользнула вниз. Перед ними до горизонта открылся океан. Лишь клочья тумана скользили над волнами. Внизу валуны покрывали пляж темной рябью. – Неподходящий вид для молодой леди, – сказала она.

– Правду сказать, меня он тоже не радует.

Будь он один, он не думал бы об опасности, но поскольку надо защищать Джесси… Да, он принял правильное решение. Он больше не увидит ее, даже если они выберутся живыми.

– Почему ты на меня так смотришь? – спросила Джесси.

Гарри не ответил. Прижавшись спиной к выступу, он взял ее за руку и повел за собой. Из-под ног сыпались мелкие камешки, и Джесси вжалась в скалу, словно пытаясь слиться с ней.

Быстрый переход