— Мэнген — очень наблюдательный молодой человек, доктор Фелл, — заметил он. — Ха-ха-ха! Особенно в том, что касается меня.
— У вас есть возражения? — осведомился Мэнген.
— Но давайте позволим ему докончить рассказ. Розетт, дорогая моя, можно предложить тебе сигарету? Кстати, могу сообщить, что это было не мое пальто.
Мэнген разозлился еще сильнее, хотя, казалось, сам не знал почему. Он повернулся к доктору Феллу:
— Как бы то ни было, я обратил внимание на это пальто. Потом Бернеби пришел сюда сегодня утром и обнаружил пальто с кровью внутри — ну, светлое, висевшее на том же месте. Конечно, единственное объяснение — в шкафу были два разных пальто. Но тогда это какое-то безумие! Я клянусь, что вчерашнее пальто не принадлежало никому из живущих здесь. Убийца носил одно пальто, или оба, или вообще никакое? Кроме того, черное пальто выглядело странно…
— Странно? — прервал его доктор Фелл так резко, что Мэнген обернулся. — Что вы имеете в виду?
Эрнестина Дюмон шагнула вперед, слегка скрипнув туфлями на низком каблуке. Этим утром она казалась более увядшей — скулы обозначились сильнее, нос и веки опухли, по черные глаза блестели по-прежнему.
— Ба! — воскликнула она, сделав резкий, несколько деревянный жест. — Какой смысл болтать эти глупости? Почему не спросить меня? В таких вещах я разбираюсь лучше, чем он, верно? — Женщина посмотрела на Мэнгена, наморщив лоб. — Думаю, вы пытаетесь говорить правду, но немного запутались. Это легко, как говорит доктор Фелл… Желтое пальто было там вчера вечером — перед обедом. Оно висело на крючке там, где, по его словам, он видел черное. Я сама его видела.
— Но… — начал Мэнген.
— Ну-ну, — успокаивающе прогудел доктор Фелл. — Попробуем в этом разобраться. Когда вы, мадам, увидели там пальто, это не показалось вам необычным? Если вы знали, что оно не принадлежит никому в этом доме?
— Вовсе нет. — Она кивнула в сторону Мэнгена. — Я не видела, как он пришел, и подумала, что это его пальто.
— Кстати, кто вас впустил? — сонно осведомился у Мэнгена доктор Фелл.
— Энни. Но я сам повесил свой плащ. Клянусь, что…
— Лучше позвоните и вызовите Энни, Хэдли, если она здесь, — сказал доктор. — О, Бахус, меня интригует проблема пальто-хамелеона! Я не утверждаю, мэм, что вы не говорите правду — как вы только что сказали о нашем друге Мэнгене. Недавно я говорил Тэду Рэмпоулу о том, как прискорбно правдива была некая особа. Ха! Хэдли, вы уже беседовали с Энни?
— Да, — ответил суперинтендент, когда Розетт Гримо быстро прошла мимо него и позвонила. — Ее показания не вызывают сомнений. Вчера вечером она уходила и вернулась только после полуночи. Но я не спрашивал ее об этом.
— Не понимаю, из-за чего вся эта суета! — воскликнула Розетт. — Неужели вам больше нечего делать, как только пытаться выяснить, черным или желтым было пальто? Какая разница?
Мэнген повернулся к ней:
— Очень большая, и ты это знаешь. Мне ничего не привиделось. Думаю, ей тоже. Но кто-то должен быть прав. Хотя вряд ли Энни это знает. Господи, я ничего не понимаю!
— Совершенно верно, — подтвердил Бернеби.
— Убирайтесь к черту! — огрызнулся Мэнген.
Хэдли встал между ними и тихо, но властно призвал их к порядку. Побледневший Бернеби снова сел на диван. Нервное напряжение физически ощущалось в комнате, но, когда вошла Энни, все постарались успокоиться. Энни выглядела серьезной и работящей девушкой. |