Изменить размер шрифта - +
А теперь вот… ребенок…

 

— Успокойтесь, Изабель, — перебил ее Дуглас, опасаясь, что она начнет все сначала. — Многие женщины занимаются домашними делами до самых родов. Просто я беспокоился — ведь вы и в самом деле могли упасть, Вот и все.

 

— Тогда почему вы сказали…

 

— Могли упасть, — терпеливо повторил Дуглас. — Но не упали. И ничего ужасного не совершили. И теперь прекратите нервничать.

 

Она кивнула и направилась в комнату. Дуглас поймал ее за руку и велел опереться на него.

 

— Если вы будете обращаться со мной как с инвалидом, я и за час не доковыляю до спальни, — проворчала Изабель.

 

Дуглас пошел вперед и открыл дверь. В спальне было темно.

 

— Погодите, я зажгу фонарь. Не хочу, чтобы вы…

 

— Упала? Мне кажется, вы проявляете чрезмерную заботу.

 

— Не обижайтесь, но из-за такого большого живота вы наверняка не видите собственных ног. Вот я и опасаюсь, как бы вы не упали.

 

Изабель рассмеялась, чего давно не делала.

 

— Переоденьтесь в сухое, — напомнил Дуглас.

 

— Там, справа от вас, на комоде, пара свечей…

 

Дуглас обрадовался, что может хоть что-то сделать, Он чувствовал себя не в своей тарелке. Он не подозревал, что у него дрожат руки, пока не попытался зажечь свечи: ему это удалось только с третьей попытки. Когда он повернулся, Изабель уже складывала лоскутное одеяло на кровати.

 

— Вы совсем промокли. Вам надо поскорее переодеться. А делами займетесь потом, — сказал Дуглас.

 

— А у вас есть сухая одежда? — спросила Изабель.

 

— Есть, в седельной сумке. Если вам сейчас не нужна моя помощь, я займусь камином, потом пойду в сарай к лошадям. Ваши накормлены?

 

— Да, — ответила Изабель. — Но поосторожнее с Пегасом, он не любит чужих.

 

Она стояла, сцепив руки и глядя в пол. Дуглас уже повернулся, собираясь уходить, Изабель вздрогнула и испуганно спросила:

 

— Вы ведь вернетесь обратно, правда?

 

Сейчас ей надо волноваться совсем по другому поводу, подумал Дуглас. Он знал, что сегодня ночью Изабель предстоит тяжкое испытание, и хотел, чтобы она поберегла силы.

 

— Пора бы уже доверять мне.

 

— Да… Я постараюсь.

 

Изабель все еще выглядела испуганной. Он оперся о косяк, пытаясь придумать, как убедить ее, что он действительно не собирается оставлять на милость судьбы женщину в подобной ситуации.

 

— Становится темно, — робко заметила Изабель. Он отошел от двери и направился к ней.

 

— Вы сделаете для меня доброе дело?

 

— Конечно.

 

Дуглас вынул карманные золотые часы на цепочке и отдал Изабель. Цепочка тихо звякнула у нее в руках.

 

— Это самое ценное, что у меня есть. Подарок мамы Роуз. Подержите их у себя, пока я буду в сарае. Мало ли что: Пегас может взбрыкнуть, и часы упадут или я сам их случайно уроню…

 

— Ну разумеется.

 

Как только Дуглас вышел из комнаты, она прижала часы к груди и закрыла глаза. Они с ребенком в безопасности. Впервые за долгое время Изабель почувствовала себя спокойно.

Быстрый переход