Изменить размер шрифта - +

 

Это сильно облегчило Дугласу его задачу. Он сделал шесть ездок на жеребце от магазина до тележки, собрав все, что нужно Изабель. А потом через весь город направился к домику доктора Симпсона.

 

Он вошел без стука через заднюю дверь, потому что, как и подозревала Изабель, Бонд поставил своего человека перед домом доктора: Дуглас заметил мужчину, подпиравшего коновязь па противоположной стороне улицы. В одной руке он держал дробовик, а в другой — бутылку со спиртным. За черным ходом никто не наблюдал. Дуглас подумал, что Бойл наверняка приказал кому-нибудь следить и за задней дверью тоже, но, очевидно, как и остальные: лентяи, тот сбежал по своим делам.

 

Хотя Изабель и говорила ему, что доктор Симпсон женат, Дуглас вспомнил об этом, только заметив венчик седых волос, торчащих из-под одеяла рядом с головой почтенного доктора. Миссис Симпсон спала глубоким сном, о чем свидетельствовало доносящееся из глубин постели тихое и монотонное похрапывание.

 

Дуглас легонько прикоснулся к руке Симпсона, прошептал, что он друг Изабель Грант, и попросил его спуститься вниз для разговора.

 

Доктор привык к тому, что его постоянно будили среди ночи: ведь болезни, смерти и рождения, как теперь узнал Дуглас на собственном опыте, случаются в самое неподходящее время, — поэтому тихо, чтобы не разбудить жену, поднялся и набросил халат. Доктор казался слегка встревоженным, но не стал возражать Дугласу и спорить с ним.

 

Закрыв дверь спальни, Симпсон повел Дугласа в кабинет, где сразу же задернул плотные шторы на окнах и зажег свечу.

 

— Вы действительно друг Изабель?

 

— Да.

 

— Как вас зовут?

 

— Дуглас Клейборн.

 

— Хм-м… А может, вы собираетесь доставить Изабель неприятности?

 

— Нет.

 

Доктор недоверчиво посмотрел на него.

 

— Я хочу ей помочь, — настойчиво повторил Дуглас.

 

— Да кто вас знает, — вздохнул Симпсон. — Вы ведь нездешний? Откуда вы знаете Изабель?

 

— Ну… вообще-то я только что с ней познакомился. Пару месяцев назад ее муж продал мне арабского жеребца, но я был занят делами — расширял дело — и не мог приехать за лошадью, пока не нанял дополнительно работников.

 

Симпсон, медленно потирая заросший щетиной подбородок, еще с минуту изучал Дугласа, переваривая его слова, потом наконец кивнул.

 

— Хорошо, — сказал он. — Ей нужен друг, вот такой большой и крепкий, как вы. Надеюсь, молодой человек, вы сумеете защитить ее, если потребуется? Вы знаете, как пользоваться пистолетом, который, я вижу, при вас?

 

— Да.

 

— Действуете быстро? Точно?

 

Дуглас чувствовал себя как на суде инквизиции. Но он не обижался. Он понимал: доктор думает прежде всего о безопасности Изабель.

 

— Да, я неплохой стрелок.

 

— Полагаю, что так оно и есть, — ворчливо произнес Симпсон.

 

Он сел за стол и указал Дугласу на кресло напротив.

 

— Ну как там наша девочка? Я бы очень хотел ее увидеть. Думаю, она уже стала большая и неуклюжая.

 

— Прошлой ночью она родила ребенка.

 

— Боже, всемогущий! Но это слишком рано! И кого же? Мальчика или девочку?

 

— Мальчика.

 

— Он живой?

 

— Да, но очень худенький, ужасно худенький… И маленький.

Быстрый переход