Изменить размер шрифта - +

– Хорошая новость: с Джилл всё в порядке.

– Ее нашли?

– Нет. Ей позвонили. Сегодня утром. Позвонил Чип. Он разговаривал и с ней, и с Алеком. Они уже вернулись в Калифорнию.

Эбигейл почувствовала, как, несмотря на хорошие новости, по ее спине пробежал холодок.

– Когда? – спросила она, моментально улавливая в своем голосе злость.

– Это хорошие новости, Эбигейл, – сказал Брюс. – Знаю, ты уверена, что видела ее, но это не так. Просто я думаю… Я думаю, что тебе приснился очень яркий сон, который показался тебе на сто процентов реальным, но это был всего лишь сон.

– Нет, – сказала она. – Если это была не Джилл, то это был кто-то, в точности на нее похожий. И это был не сон. Я знаю, что такое сны, и это был не сон. Это была явь. С кем разговаривает Чип?

Брюс взял Эбигейл за руку.

– Пойдем со мной, – сказал он. – Поговори с ним. Это местный детектив.

– Он из полиции?

– Нет, частный детектив, – ответил Брюс.

Мужчина, должно быть, услышал его, потому что повернулся к ним обоим и быстро протянул Эбигейл руку.

– Я Боб Каплан, – сказал он. – Чип сказал мне, что у вас выдалась интересная ночь. – Он улыбнулся ей, обнажив очень ровные, но очень желтые зубы.

– Не знаю, можно ли назвать ее интересной, – сказала Эбигейл. – Скорее ужасной.

– Я знаю, что вы рассказали обо всем этом Чипу и Брюсу, но мне бы хотелось лично услышать, что вы видели.

Эбигейл повернулась к Чипу.

– Ты говорил с Джилл? – спросила она.

– Да, говорил. Около двадцати минут назад. И с Алеком тоже.

– Я тоже хочу поговорить с ней.

В глазах Чипа что-то мелькнуло. Его глаза сразу показались ей странными: как будто плоские и слишком широко расставленные.

– Я только что это сделал, – сказал он. – Они недавно прилетели в Калифорнию. Очень устали и хотят спать.

– Дело не в том, что я…

– Я попробую позвонить им еще раз, чуть позже, когда ты будешь рядом. Уверен, тебе станет легче, если ты услышишь голос Джилл.

– Хорошо, спасибо, – сказала Эбигейл, гадая, стоит ли ей проявить настойчивость, но что-то в глазах Чипа остановило ее.

– Сколько женщин на этом острове? – спросила она. Слова сорвались с ее губ одновременно с пришедшей в голову мыслью.

– Если честно, сейчас их не так уж много, – ответил Чип скрипучим голосом и откашлялся. – Есть Мелли, которая здесь работает. Думаю, вы с ней встречались.

– Да, встречалась. Это была не она.

– Я говорил с ней, и вчера вечером ее тут не было.

– А как насчет гостей? – спросила Эбигейл.

– Вообще-то, – сказал Чип, – теперь, когда Джилл покинула остров, ты наша единственная гостья. Завтра из Атланты прилетит целая группа женщин-руководителей, но сейчас здесь только ты. – Он сказал это почти виноватым тоном, словно неустанно трудился над обеспечением гендерного равенства, но у него ничего не получалось.

– Просто… я знаю, что это мне не приснилось, – сказала Эбигейл, и все трое мужчин сочувственно нахмурились. Она почувствовала прилив гнева, но больше всего ей хотелось уйти, выпить кофе и попытаться немного стряхнуть с себя сонливость.

– Мы прочесали весь лес, – сказал детектив, дергая себя за длинную мочку уха.

Быстрый переход