Изменить размер шрифта - +
Страх, не имеющий в виду кого‑то конкретного, клыкастого или зубастого, а боязнь навеки остаться одному в этих темных бесконечных, запутанных переходах, сплетающихся как клубок змей и неожиданно разбегающихся в разных направлениях десятками извилистых узких проходов.

Гвидо усилием воли подавил минутную слабость и ускорил шаг. За поворотом его ждал проводник. В синеватом свете слабо люминесцирующих гнилушек и переливчатом сиянии Зеленой Плесени его тощая фигура выглядела усталой и по‑человечески печальной. Дель Рэй впервые подумал, что "богомольцы", наверное, – редкие гости в Нижних ярусах Леса и, возможно, что нынешнее путешествие доставляет неприятные эмоции не только ему одному. В его душе шевельнулось чувство благодарности к аборигену.

– Извини, приятель, что заставляю тебя ждать. Но этот чертов туннель не рассчитан на мой рост, а идти все время согнувшись, честно говоря, тяжеловато.

"Богомолец" то ли задумчиво, то ли осуждающе покачал узкой головой.

– Не стоит ругать дорогу за ее малые размеры. Тем более, что строили

ее не люди Тайного Пророка, которого ты так часто некстати упоминаешь, а Люди Нижней Страны, размеры которых много меньше твоих.

– Что обидного в слове "кротовики"? Почему Нижние Люди его не любят? Аучч наставительно поднял перед собой длинный суставчатый палец, напоминающий гигантскую гусеницу‑пяденицу. – Маленькие пушные зверьки, с которыми вы сравниваете Подземных жителей, лишены разума, а что может быть обиднее для мыслящего существа, как сведение его до уровня животного?

Гвидо смущенно пожал плечами:

– Да я не имел в виду ничего такого. Просто "кро..." ну, в общем, так проще говорить, чем употреблять сложные названия типа "Те, Кто Внизу" или "Люди Нижней Страны".

Аучч с жалостью посмотрел на своего собеседника.

– Длинные слова нужны вам, людям Внешнего Мира. Нам же хватает

образов.

– Образов?

Проводник задумался на мгновение, пытаясь настроить свои мысли на

волну чужака.

– Ты говорил, что твоя работа на Земле – поиск Справедливости и борьба с Преступлением. Я правильно тебя понял?

– Ну, в общем... пожалуй, можно выразиться и так...

– Если Плохой человек хочет причинить тебе зло, то разве должен он

сообщать тебе об этом заранее? Или ты сам не способен без слов отличить Свет от Тьмы?

Гвидо промолчал, переваривая сказанное.

– Вы придаете слишком много значений звукам, издаваемых слизистыми

связками, натянутыми здесь, – Аучч провел узкой кистью по горлу. – И слишком мало прислушиваетесь к тому, что рождается тут. – Он прикоснулся к вытянутой голове с непропорционально большим лбом. – Поэтому ваше тело так часто предает ваш разум, а мысли бывают спутанны.

Не удивительно, что для познания себя и окружающего мира вам необходимы длинные и неуклюжие слова. Но в таком случае научитесь хотя бы правильно ими пользоваться. – Он резко развернулся и скользнул в темноту прохода, не дождавшись ответа на свою необычно длинную тираду.

Дель Рэй тяжело поднялся с травы и уныло побрел ему вслед.

Подземный ход стал понемногу расширяться и через сотню метров они

оказались в огромном туннеле около шести футов в диаметре, образованном гигантским пустотелым корнем.

Глаза Гвидо уже полностью привыкли к темноте, и он уверенно шел за своим проводником, легко уворачиваясь от свисающих сверху осклизлых лохмотьев Зеленой Плесени и снующих под ногами страшных на вид, но вполне безобидных земляных сколопендр.

Как ни странно, но здесь, в двадцати футах от поверхности, вовсю кишела жизнь. Пышным ковром переплетались по стенам бесхлорофилльные растения с матовыми листьями‑присосками, огненными искорками мелькали вокруг тараканы‑светлячки, призывно подрагивали розовыми губами‑лепестками насекомоядные растения, приманивающие всякую подземную мелочь, а в многочисленных норах по бокам туннеля копошились деловитые полуметровые червяки.

Быстрый переход