— К моему брату теперь следует обращаться как к Клайву Сноу-Мэнн-Формсби.
— Ох, какая же я злая, — сказала Сюзанна, засмеявшись так сильно, что затрясся сугроб. — Я, несомненно, злая и вредная особа. Но я не могу… я не могу сдержаться… я…
— Давайте, смейтесь, — сказал ей Дэвид. — Уверяю вас, я очень смеялся.
— Клайв, должно быть, был в ярости!
— Ну, это чересчур сильно сказано, — сказал Дэвид, — но он определённо был смущён.
— Двойное, пишущееся через дефис имя само по себе было бы ужасно, — сказала Сюзанна. — Мне бы не хотелось представляться как Сюзанна Баллистер-Бейтс… — Она покопалась в памяти, подыскивая подходящую ужасную третью фамилию. — Бисмарк! — закончила она ликующе.
— Да уж, — пробормотал он сухо. — И я могу понять почему.
— Но это, — закончила Сюзанна, не обращая внимания на его слова. — Это просто выходит за рамки… О, Боже, я даже не знаю за какие рамки. Моего понимания, наверное.
— Он хотел поменять её на Сноу-Формсби, — сказал Дэвид, — но я сказал ему, что наши предки Мэнны очень расстроятся по этому поводу.
— Простите, что я говорю вам это, — ответила Сюзанна, — но ваши предки Мэнны уже давно умерли. Мне кажется, они не в состоянии расстроиться при любом исходе дела.
— Это если бы они не оставили официальные документы, согласно которым каждый, кто откажется от фамилии Мэнн, лишается денежного наследства.
— Они не могли так поступить! — ахнула Сюзанна.
Дэвид просто улыбнулся.
— Они не могли так поступить! — повторила она уже совсем другим тоном. — Они не делали ничего подобного. Вы это придумали, чтобы помучить бедняжку Клайва.
— O, теперь он уже «бедняжка Клайв», — подразнил он.
— Кто угодно, вынужденный отзываться на фамилию Сноу-Мэнн, — несчастный человек!
— Нет уж, Сноу-Мэнн-Формсби. — Он нахально улыбнулся ей. — Мои предки из семьи Формсби были бы вне себя.
— И я полагаю, они также были готовы лишить наследства любого, кто посмел бы отказаться от их фамилии? — насмешливо спросила Сюзанна.
— Собственно говоря, так они и поступили, — сказал Дэвид. — Как вы думаете, откуда я почерпнул эту идею?
— Вы неисправимы, — сказала она, но подобающе шокированный тон ей не удался. Правда заключалась в том, что она восхищалась его чувством юмора. А то, что объектом шутки стал Клайв, стало замечательным дополнением.
— Ну, тогда мне придется называть вас милорд Снежинка, — произнесла она.
— Но здесь нет величественности, — сказал он.
— И героизма, — согласилась она, — но, как видите, я всё ещё нахожусь в сугробе.
— Как и я.
— Белый цвет вам к лицу, — сказала Сюзанна.
Он взглянул на неё.
— Вам следует чаще надевать белое.
— Вы очень нагло себя ведёте для женщины, лежащей в сугробе.
Она улыбнулась:
— Моя смелость напрямую связана с вашим положением в том же сугробе.
Он скривился, затем кивнул, сам с собой не соглашаясь:
— Мне на самом деле не так уж и неудобно.
— Если не считать попранного чувства собственного достоинства, — согласилась Сюзанна.
— И холода. |