Изменить размер шрифта - +
Но, несмотря на это, одна его рука потянулась за оружием. Брэм лишь коснулся его ножом, и оружие выпало из рук защитника.

Непонятно откуда, но там появилась Шепот. Два Защитника Сливных Гор оказались лицом к лицу с двумя Защитниками‑вампирами.

Кукольник пребывал в ступоре, и все попытки Луиса вывести его из этого состояния, чтобы посмотреть, что происходит в окне «глаза паутины», не дали никаких результатов.

Защитники Сливных Гор выжидали. Шепот, одетая в один из своих костюмов, была готова начать с ними переговоры. Луис слышал тяжелое, после недавнего напряжения, дыхание Брэма. Он молчал: его скафандр не был снабжен всем необходимым для разговора. Но вот в сторону Шепота мигнула лампа, установленная на шлеме.

Это же язык гелиографа гулов! Теперь и остальные воспользовались лампами на шлемах.

Защитники Сливных Гор подняли изуродованные сани с огромным трудом. Передав свое оружие Шепоту, Брэм помог им перекинуть сани через край в космос. Они опустили трансферный диск в целые магнитные сани, а затем сами сели в них; сначала Защитники‑вампиры, а следом Защитники Сливных Гор. Когда сани стали выбираться на дорогу, Брэм кинул один зонд в сани, а другой на дорогу. Исполнив песню оркестра, расстрелянного террористами, он ступил на диск, и… оказался здесь.  Когда Брэм снял шлем, они увидели, что у него во рту зажато что‑то напоминающее толстую флейту.

– Он освоил мой язык программирования, – расстроенный кукольник излил эмоциональный стресс не в словах, а в чистом перезвоне колоколов.

– Наш договор не мешает подобным вещам, – убирая флейту, сказал Брэм.

– Но я взволнован.

– Вы наблюдали за происходящим? Нет? Это же кровные дети Мэри Шелли. Мы уничтожили Лавкрафт и Кольер. Слуги Кольер рассказали нам, что слуги Лавкрафт готовы начать погрузку. Мы надеемся, что они захотят помочь нам. Остался только Кинг. Когда он будет уничтожен, Шепот установит контроль над краем стены, а я над Центром ремонта, и тогда мы сможем все довести до конца.

Получив на кухне фляжку, Брэм жадно приник к ней. Луис заметил, что защитник принес большое, световое оружие.

– Что ты собираешься сейчас делать? – заметив внимательный взгляд Луиса, спросил Брэм.

– Значит, она убьет Кинга, позже кого‑нибудь еще. Меня? Мой костюм защитит меня в течение двух фаланов, и я не хочу оказаться на борту саней, развивающих скорость семьсот семьдесят миль в секунду. Я могу вернуться на тот край стены и подняться отсюда вверх по стене.

– Вы меня удивляете.

– Костюм Анне не выдержит слишком долго. – сказал Брэм.

– Ладно, если я пойму, что надо Кингу, то могу взять это с собой в сани. Конечно, он должен знать об этом. Что он хочет?

– Не имею понятия, Луис. Думаю, что это что‑то ценное, с какой стороны не посмотри. Где он теперь? – Брэм присвистнул от удивления, взглянув на систему трансферного диска. – Лучше Всех Спрятанный, что ты сделал?

– Я не могу использовать трансферные диски, но могу найти его.

– Ну, так сделай это.

В двух окнах появились муаровые узоры: разрушенные в сражении «глаза паутины». Кукольник начал переключать на другие окна. Появился Город ткачей. Теперь «Скрытый Патриарх»  с «вороньим гнездом» на носу.

– Начинаю поиск программы, – исполняя партию для флейты и ударных, – объявил кукольник. – Если чужаки используют знакомый корабль, мы тут же об этом узнаем.

– Отлично, – Луис указал на погасшее окно. – Надеюсь, вы все успели записать.

– Да.

Украденный «глаз паутины» достиг края космодрома. Крошечные, освещенные звездным светом фигурки в скафандрах двигались сквозь вакуум к сооружению, настолько огромному, что были видны его очертания.

Быстрый переход