— А Марго?
— Она сегодня ночует у своей подружки — у той день рождения, а празднуют они за городом. — Линда посмотрела на него, и Майкл понял, что не ответил на ее вопрос. Она имела в виду совсем другое, но он не намерен был затевать в машине нелегкий разговор. — Я тебе говорил: Марго знает о моих чувствах к тебе. Я сам справлюсь с ее выходками и попытками сесть мне на голову. Девочка сама не знает, чего хочет, но, кажется, у нее есть хороший руководитель. Я прошу тебя доверить мне самому разобраться с Марго.
Линда кивнула и положила руку ему на плечо.
— Ну хорошо, — сказала она тихо.
Она еще что-то добавила, но Майкл не расслышал, а переспрашивать не стал. Линда задремала, откинувшись на сиденье. Майкл вел машину и с любовью посматривал на нее, — под глазами у Линды были темные круги, и вид она имела просто несчастный. Скорее всего, она и уступила ему только потому, что у нее уже не было сил сопротивляться. Хорошо, что он проявил характер и настоял на своем. Перед ними проблема, и они будут решать ее вместе.
Вот и его улица. Почти все дома были украшены рождественскими огнями.
— Я и забыла, что скоро Рождество, — сказала Линда, открыв глаза.
— Подожди, ты сейчас увидишь наш дом, — улыбнулся Майкл. — Фэй постаралась на славу.
Он взял Линду за руку. Пальцы у нее были холодными и слабыми. Как ему хотелось поскорей успокоить и согреть ее! Если бы они могли понять друг друга…
— Очень красиво! — улыбнулась Линда, когда показался его дом.
— Малышка нацепила гирлянды куда только смогла. Мы шутим, что у нас во дворе нельзя долго стоять на одном месте — обовьют гирляндой.
Линда засмеялась и открыла дверцу, чтобы выйти.
— Подожди, — сказал Майкл. — Я сейчас помогу!
Он взял ее на руки и поставил на землю. Они постояли, не размыкая объятий.
— Ты помнишь, что ты мне обещала тогда на берегу? — спросил Майкл. — Помнишь?
— Майкл…
— Нет, ты тогда пообещала не сдаваться. Я призываю тебя к этому сейчас, потому что чувствую — ты идешь на попятный. А теперь пора в дом, видишь, Фэй выглядывает в окно. Она еще не заметила тебя.
Они прошли через двор, стараясь не попасть на освещенную его часть.
Открылась дверь, и на пороге появилась Фэй. Малышка так удивилась и обрадовалась, увидев Линду, что просто остолбенела — стояла в дверях, не зная, что сказать и что делать дальше.
— Эй, — обратился к ней отец. — Ты собираешься нас впустить, или ты превратилась в консьержку миссис Спейси? Может, тебе показать водительские права?
Девочка рассмеялась и пропустила их в дом.
— Какой сюрприз, я так рада.
Он весело потрепал ее по головке.
— Это видно. Где твой брат?
— Занимается в своей комнате.
Девочка сияла от счастья: Рождество еще не наступило, а она уже получила свой самый заветный подарок.
— Давай пальто! — сказал Макс Линде.
— Я могу сама повесить! — вызвалась Фэй, и тут же взяла пальто и попыталась повесить его на вешалку в прихожей. Ей было нелегко, так как она была мала ростом, но девочка справилась. Когда малышка вернулась на кухню, Линда стояла у плиты, отогревая замерзшие руки. Фэй посмотрела на нее, и вдруг где-то в глубине души у нее возникло странное предчувствие: ничего хорошего не будет от того, что миссис Форд здесь. Конечно, то, что та пришла в гости, хорошо, но от этого никому легче не станет. Девочка не понимала причину щемящего чувства, но ничего не могла с собой поделать.
— Ну вот! — преувеличенно весело сказал Майкл. |