— Ну вот! — преувеличенно весело сказал Майкл. — Линда, ты садись, а мы с дочкой приготовим тебе что-нибудь поесть.
— Я не очень голодна.
— Ну немножко. Еда еще никому не мешала, не так ли?
Фэй с удивлением смотрела то на одного, то на другого: взрослые вели себя странно и непривычно. Линда, казалось, вот-вот заплачет, а Майкл вообще не похож на себя и ведет себя совсем не так, как всегда.
— Я могу сделать тост, — предложила девочка.
Она вовремя это сказала, потому что явно переключила их мысли.
— Это очень хорошая идея, — сказал отец. — Правда, Линда?
Майкл поднял глаза на Линду, и Фэй поразилась тому, как он на нее посмотрел. Она никогда отца таким не видела. Впрочем, и Линда выглядела необычно — тихая и неуверенная в себе.
— Умница ты моя, — отозвалась Линда и положила руку девочке на плечо. — Это будет очень кстати.
— Так садись, — Майкл подвинул ей стул.
Линда подчинилась.
Фэй подошла к крану и тщательно помыла руки, как ее учил отец. Затем она нарезала хлеб и включила тостер. Проделывая все это, она тайком поглядывала на взрослых, — Майкл стоял рядом с Линдой и гладил ту по волосам, словно утешая.
Фэй хотелось развеселить Линду. Она приготовила самый лучший тост и украсила его зеленью и кусочками помидора.
— Спасибо, дорогая моя, — сказала Линда, когда девочка поставила перед ней тарелку с тостом. — Это именно то, что мне сейчас нужно, — и погладила малышку по руке.
Фэй легонько вздохнула и глянула на отца. Как бы спросить его, что так их волнует? Чувство беспокойства передалось ей, и она не знала, как справиться с тревогой.
— У Линды очень тяжело больна подруга, она сейчас в больнице, — сказал Майкл, словно почувствовав замешательство дочери. — Линда провела у нее почти весь день и очень устала.
— А-а! — только и произнесла Фэй.
Но от этого объяснения ей не стало легче.
— Что ты будешь пить? — спросил Майкл Линду. — Может, молоко?
— Нет, спасибо, ничего не надо. Просто тост. Он великолепен.
Отец и Линда снова разговаривали глазами, но девочка не могла понять, о чем именно.
Линда стала устало есть. Фэй присела за стул рядом с ней.
— Ну, и что ты поделывала все это время? — спросила гостья.
— Да ничего особенного. Я участвую в рождественском утреннике, — вспомнила Фэй важную новость. Может, Линде интересно будет узнать об этом.
Линда улыбнулась.
— И кем ты там будешь? Или чем? Я однажды была буквой «т» в слове Рождество.
— Я буду мудрецом.
— Мудрецом?
— Да. У нас мало мальчиков в классе. Один будет Иосифом, другие — пастухами. Еще там есть хозяин постоялого двора. А на всех мудрецов мальчиков не хватило, вот я и буду мудрецом. А Брайан говорит, что никакой я не мудрец, потому что — девочка. Брайан говорит, что роли распределили неверно и постановщика надо уволить.
— Ну, не переживай. — Лицо Линды осветилось улыбкой. — Уверена, что все получится отлично.
— Вы сможете прийти посмотреть постановку? Это будет в канун Рождества, я позвоню, когда точно узнаю число.
— Еще не знаю, дорогая.
— Ну, не сможете так не сможете!
Фэй постаралась скрыть свое разочарование, но ей так захотелось, чтобы Линда пришла! На Рождество в церкви очень красиво — и елка, и свечи, и венки с лентами. Даже пахнет там в эти дни особенно, волшебно. |