.. Но эта зараза-пила не заводится... Я заплатил за нее две сотни
долларов, а она...
Он издал горлом какой-то странный звук. Губы его шевельнулись, словно
у беззубого старика, пережевывающего даты прошлого. Секунду мне казалось,
что он вот-вот заплачет беспомощно, как ребенок в песочнице, но он коекак
справился с собой, пожал плечами и отвернулся, будто бы поглядеть на
отпиленные мною куски ствола.
- Ладно, пилу твою посмотрим, - сказал я. - "Ти-берд" застрахован?
- Да, - ответил он. - Как и твой сарай.
Я понял, что он имеет в виду, и вспомнил, что говорила о страховке
Стефф.
- Послушай, Дэйв, может быть, ты одолжишь мне свой "Сааб" сгонять в
город. Я хочу купить хлеба, каких-нибудь закусок и пива. Много пива.
Мы с Билли собрались в город на "Скауте", - сказал я. - Если хочешь,
можешь поехать с нами. Только тебе придется помочь мне оттащить с дороги
то, что осталось от дерева.
- С удовольствием.
Он ухватился за один конец ствола, но даже не смог приподнять его, и
почти всю работу пришлось делать мне. Но в конце концов нам удалось
скинуть сосну в заросли внизу. Нортон пыхтел и никак не мог отдышаться,
щеки его стали совсем пунцовыми. А перед этим он еще столько раз дергал
стартер своей пилы, что я начал немного беспокоиться, не случилось бы у
него что-нибудь с сердцем.
- О'кей? - спросил я, и он кивнул, все еще часто дыша. - Тогда пойдем
к дому. Угощу тебя пивом.
Спасибо, - сказал он. - Как Стефени?
Видимо, к нему стала возвращаться его старая гладкая манерность, за
которую я его недолюбливал.
- Все хорошо, спасибо.
- А сын?
- Он тоже в порядке.
- Рад слышать.
Из дома вышла Стефф, и на секунду на ее лице застыло удивление, когда
она увидела, с кем я иду. Нортон улыбнулся, ползая взглядом по ее плотно
обтягивающей грудь кофточке. Все-таки он не сильно изменился.
- Привет, Брент, - сказала она настороженно, и из-под ее руки тут же
высунул голову Билли.
- Привет, Стефени. Привет, Билли.
- "Тандерберд" Брента здорово потрепало в бурю, - сообщил я ей. - Он
говорит, придавило крышу.
- Да как же это?..
Потягивая наше пиво, Нортон рассказал свою историю еще раз. Я пил уже
третью банку, но у меня даже в голове не шумело: видимо, все тут же
выходило с потом.
- Он поедет в город с нами.
- Наверно на это уйдет какое-то время. Может быть, вам придется
заехать в магазин в Норвэйе.
- Почему?
- Ну, если в Бриджтоне нет электричества...
- Мама сказала, что все кассовые аппараты работают на электричестве,
- пояснил Билли.
Что ж, справедливо.
- Ты еще не потерял список?
Я похлопал себя по заднему карману, и Стефф перевела взгляд на
Нортона. |