Изменить размер шрифта - +
Он приехал прямо из Мелена, как всегда один, потому что
никому не показывал свою жену. Он приходил к обеду  по  четвергам,  даже  не
стряхнув с ботинок деревенскую пыль, которую увозил обратно в тот же  вечер,
так как никогда не ночевал в городе. Он совсем не  изменился.  Казалось,  он
молодел с годами, и волосы его не седели, а только светлели.
     - Глядите! Вот и Ганьер! - вскричал Сандоз.
     Ганьер отважился поздороваться с дамами, и тут вошел Магудо. Он  сильно
поседел, но на его угрюмом лице со впалыми щеками блестели все те же детские
глаза. Теперь он хорошо зарабатывал и все-таки по-прежнему  носил  чрезмерно
короткие брюки и сюртук, собиравшийся складками на спине. Продавец бронзовых
фигур, для которого он работал, создал моду  на  его  прелестные  статуэтки,
появившиеся теперь на каминах и консолях у богатых буржуа.
     Сандоз и Клод обернулись, с любопытством ожидая, как произойдет встреча
Магудо с  Матильдой  и  Жори.  Но  все  произошло  очень  просто.  Скульптор
почтительно склонился перед ней, когда муж с безмятежным видом почел  долгом
ему представить ее чуть ли не в двадцатый раз.
     - Моя жена, дружище. Чего же вы? Пожмите друг другу руки.
     И тогда чопорно, как  светские  люди,  которых  вынуждают  к  несколько
преждевременной фамильярности, Матильда и Магудо обменялись рукопожатием, но
как только Магудо, освободившись от этой повинности, отыскал  забившегося  в
уголок Ганьера, они, не стесняясь  в  выражениях,  принялись  зубоскалить  и
вспоминать былые оргии. Скажите на милость! Матильда вставила зубы!  Хорошо,
что прежде она не могла кусаться!
     Недоставало одного только Дюбюша, который обещал непременно прийти.
     - Нас будет только  девять!  -  громко  заявила  Анриетта.  -  Фажероль
прислал сегодня утром письмо с извинениями: какой-то неожиданный официальный
обед, на котором он должен присутствовать. Но он оттуда сбежит  и  придет  к
одиннадцати часам.
     В этот момент как раз принесли телеграмму.  Это  телеграфировал  Дюбюш:
"Приехать не могу. Обеспокоен кашлем Алисы".
     - Ну что ж, нас будет всего восемь! - промолвила  Анриетта  с  грустным
смирением хозяйки дома, увидевшей, что число приглашенных тает.
     Когда же лакей, открыв двери в столовую, доложил,  что  кушать  подано,
она добавила:
     - Значит, все в сборе! Предложите мне руку, Клод!
     Сандоз подал  руку  Матильде,  Жори  -  Кристине,  а  Магудо  и  Ганьер
следовали за ними, продолжая смачно подтрунивать над тем, что  они  называли
"набивкой чучела прекрасной аптекарши".
     После затененного мягкого освещения гостиной  очень  большая  столовая,
куда они вошли, казалась залитой ярким светом. Стены,  увешанные  старинными
фаянсовыми тарелками, походили на забавные лубочные картины.  Два  поставца,
один с хрусталем, другой  с  серебром,  сверкали,  как  витрины  ювелира.  И
особенно сиял огнями стоявший посредине комнаты под  люстрой  со  множеством
зажженных  свечей  накрытый  стол,   напоминавший   богатый   катафалк:   на
белоснежной скатерти выделялись расставленные в образцовом порядке  приборы,
расписные тарелки, граненые стаканы, белые и  красные  графинчики,  закуски,
симметрично расположенные  вокруг  главного  украшения  стола  -  корзины  с
пунцовыми розами, находившейся в самом центре.
Быстрый переход