Изменить размер шрифта - +
Он убежденно заявил:
     - Я очень жалею, что ничего не послал в Салон в этом году! Тогда я  был
бы вместе с вами  и  разделил  бы  ваш  успех...  Сколько  тут  удивительных
полотен, дети мои! Например, эти лошади...
     Он показал на  обширное  полотно,  висевшее  как  раз  напротив;  перед
картиной теснилась смеющаяся толпа. Шутники уверяли, что автор по профессии,
вероятно, ветеринар, вот  он  и  написал  пасущихся  лошадей  в  натуральную
величину;  лошади  были  фантастические:  голубые,  фиолетовые,  розовые,  с
поразительным анатомическим строением, - казалось, их кости протыкают кожу.
     - Уж не издеваешься ли ты над нами? - спросил Клод подозрительно.
     Фажероль разыграл искреннее восхищение:
     - Что ты! Посмотрите, сколько  здесь  прекрасных  качеств!  Он  отлично
знает лошадей, этот молодчага! Конечно, пишет он  неряшливо.  Но  какое  это
имеет значение, раз он так оригинален и верен натуре?
     Его хитрая девичья мордочка была вполне  серьезной.  Только  в  глубине
светлых глаз светились желтые искорки насмешки. Он  не  удержался  от  злого
намека, который только одному ему был понятен:
     - Смотри же, Клод! Не поддавайся этим смеющимся болванам, ты скоро и не
такое еще услышишь!
     Трое приятелей, с трудом прокладывая  себе  дорогу  среди  колыхающейся
толпы, двинулись дальше. Войдя в следующий зал, они одним  взглядом  окинули
стены; картины, которую они искали, там не было. Зато они наткнулись на Ирму
Беко, повисшую на руке Ганьера; обоих их прижали к  стене,  он  рассматривал
маленькое полотно, а она веселилась в шумной толпе, восторгаясь толкотней  и
высовывая из-за теснивших ее людей свою розовую мордочку.
     - Как, - сказал удивленный Сандоз, - теперь она уже с Ганьером?
     - Это - временное увлечение, - со спокойным видом объяснил Фажероль.  -
Забавная история... Ведь у  нее  теперь  прекрасно  меблированная,  шикарная
квартира; ее содержит молодой кретин-маркиз, тот самый, о  котором  пишут  в
газетах, помните ведь? Девчонка далеко пойдет,  я  это  всегда  предрекал!..
Напрасный труд - предоставлять ей постель, украшенную гербом, ее  все  равно
тянет на чердаки, ничем ее не уймешь - подавай ей художников! В воскресенье,
после часу ночи, послав все к черту,  она  появилась  в  кафе  Бодекена;  мы
только что ушли, остался один Ганьер, заснувший над кружкой пива... Вот  она
и заграбастала Ганьера.
     Ирма заметила их и  посылала  им  воздушные  поцелуи.  Пришлось  к  ней
подойти. Ганьер обернулся, не выразив никакого удивления при виде приятелей;
его безбородое лицо, над которым торчали белесые растрепанные  волосы,  было
еще более чудаковато, чем обычно.
     - Это неслыханно, - прошептал он.
     - Что такое? - спросил Фажероль.
     - Да вот этот маленький  шедевр...  Это  сама  честность,  наивность  и
убежденность!
     Он показывал на крошечное полотно, в созерцание которого он только  что
был погружен; полотно это было так детски-наивно, как если  бы  его  написал
четырехлетний карапуз; маленький домик с маленьким деревом на краю  узенькой
дороги, все криво и косо, все набросано черными штрихами, не забыт и  штопор
дыма, вьющегося из трубы.
Быстрый переход