Изменить размер шрифта - +
Губы Бэкета дрогнули в улыбке.

— Я знаю. Все равно вам придется придерживаться наших порядков.

Да, мистер Совершенство терпеть не может отклонения от нормы. Кивнув, Виктория удалилась из комнаты, выпрямив спину и приняв гордый вид, как и следует никому не интересной старой деве, а потому не заметила усмешки Бэкета и его внимательного взгляда на ее ноги.

Оказавшись за дверью, Виктория остановилась, чтобы перевести дух и потрогать свой шрам на лице. Да, этот раунд она провела не лучшим образом.

Быстро пройдя мимо всех номеров, она юркнула в маленькую кухню. Перед визитом к Велвет ей надо было захватить чай и тушеное мясо.

Наполнив чашку чаем, Виктория огляделась вокруг и подняла рукав, чтобы узнать, сколько времени. Работа еще не началась. Те несколько дней, что горничная пробыла в этом заведении, заставили ее возненавидеть здесь все: мужчин, платящих за любовь, и женщин, что вынуждены зарабатывать на хлеб подобным образом. Вероятно, в девятнадцатом веке в этом не было ничего из ряда вон выходящего, но Виктория не могла без содрогания смотреть, как попавшие сюда по стечению обстоятельств опускались все ниже и ниже.

Подхватив поднос, она поспешно двинулась по коридору. Поднявшись по лестнице, остановилась у нужной двери и постучала. Велвет отозвалась, и Виктория открыла дверь.

В первый же день своей работы она поняла, почему Велвет назвала комнату новой служанки самой скромной в заведении: на стенах прочих номеров были развешаны картины, фривольные и экстравагантные, призванные раскрепостить фантазию посетителей. Что же касается жилища Велвет — единственного имеющего две комнаты, — то своей обстановкой оно могло поспорить с гаремом султана.

Вот и сейчас Виктория увидела совсем уж восточные мотивы: Велвет Найт, полунагая, возлежала на куче поблескивающих атласом подушек и внимательно слушала, что ей шепчет на ухо какой-то незнакомый мужчина.

Сердце Виктории оборвалось. Она узнала его. Это был Крис.

Глава 17

Шериф поднял голову. На какую-то секунду в его взгляде отразилось удивление, затем он задвигал желваками, виновато отводя глаза.

Горничная словно к месту приросла, ибо почувствовала, что ее предали. Ей хотелось разрыдаться.

«Боже, как же мне плохо!»

Но уже через секунду она взяла себя в руки, подошла к низкому столику, аккуратно опустила на него поднос, положила в чай сахар и только тут взглянула на Велвет:

— Еще что-нибудь, мисс Найт?

Велвет перевела недоуменный взгляд с Криса на горничную, меж ее бровей залегла складка.

Нет, милочка, — любезно ответила она. — Спасибо.

Виктория опустила взгляд на Криса.

— А вам чем я могу быть полезна, шериф? «К примеру, не заехать ли кулаком по носу?»

— Я уже получил все, что хотел, спасибо.

Услышав его густой красивый голос, она вздрогнула.

— Не смущай девушку, — рассмеялась Велвет, шутливо хлопнув кавалера по плечу.

Виктория с трудом справилась с комком в горле. Она уже успела полюбить Велвет, та была замечательным человеком, но видеть Криса фамильярничающим с полуобнаженной хозяйкой борделя… Нет! Это выше ее сил.

— С вашего позволения, я удалюсь. Мне нужно купить новую одежду.

— Ты отлично выглядишь в этом наряде! — удивленно воскликнула Велвет, оглядывая синюю юбку Клары и белую блузку с высоким воротником под горло.

Строгим скрипучим голосом старой девы служанка отчеканила:

— Мистер Бэкет настаивает, чтобы все в его салуне были одеты определенным образом. Моя одежда, очевидно, не соответствует его вкусам.

— Он у нас придирчивый, — согласилась Велвет. Внезапно Крис оживился и в упор посмотрел на Викторию:

— А какой наряд ему нужен?

— По-моему, вас это не касается, шериф.

Быстрый переход