Стены были оштукатуренные, даже в тусклом свете лампы я видела неглубокие следы, оставленные кельмой. Окна закрывала толстая черная ткань, и я вдруг поняла, что фонарные столбы и бордюрные камни были выкрашены белым, чтобы машинам было легче передвигаться во время затемнения.
Справа я увидела большой каменный камин, перед которым была расставлена разномастная мягкая мебель. Викторианская, судя по виду: диванчик и два кресла, обращенных лицом друг к другу, на потертом восточном ковре, а между ними – низкий тяжелый стол. Каминную решетку покрывал ровный толстый слой пепла, но внутри все еще светился слабый рыжий огонек.
Я подошла к дивану и присела на самый край, протянув застывшие пальцы к углям. Пахло от них копченой грязью, а бревна, сложенные сбоку, были не деревянные. Я понятия не имела, что это такое. Прямоугольные, с бороздками, они были похожи на огромные батончики «Кэдбери» с хлопьями, всеми ценимое лакомство, которое присылала одной из моих одноклассниц английская бабушка.
Из ниоткуда возникла собака с жесткой серой шерстью, материализовалась прямо возле меня. Я оцепенела. Она была немыслимо здоровенная, худая, как борзая, с такой же горбатой спиной и поджарым животом. Она уставилась на меня скорбными темными глазами, поджав хвост под брюхо.
– Не бойтесь. Он вам зла не сделает.
Бородач вышел из двери за баром. Он взял лампу, пересек комнату и поставил передо мной на стол стакан чего-то пенящегося.
Низкий потолок подчеркивал его рост, но мужчина в любых условиях произвел бы впечатление. Глаза его, под такими же лохматыми, как борода, бровями, были поразительно голубыми. Он так и остался босиком и без рубашки, и это его явно не смущало.
– Так вы проделали нелегкий путь?
– Да.
Я инстинктивно потянулась поправить волосы, хотя, коль скоро я видела, что представляю собой от плеч и ниже, можно было легко догадаться, как я выгляжу.
Он кивнул в сторону стакана.
– Имбирное пиво. Чтобы у вас живот унялся.
– Спасибо, – ответила я. – Вы очень любезны.
Я чувствовала, что он на меня смотрит. Помолчав немного, бородач сказал:
– Вы, я так понимаю, слышали, что война идет.
Я привычно ощетинилась. Обернулась посмотреть, не слышит ли нас Эллис, но они с Хэнком все еще были снаружи, за закрытой дверью, спорили с водителем.
– Да, слышала.
– Ваш муж и его приятель на вид вполне крепкие.
– Мой муж и его коллега приехали проводить научное исследование, – сказала я.
Бородач откинул голову и расхохотался:
– Ну конечно. Охотники за чудовищем. Восторг. А я-то думал, вы туристы посреди войны.
Он поставил лампу на стол и указал на доску позади бара, на которой висели ключи.
– Можете взять второй и третий, или четвертый и пятый, или второй и шестой, если на то пошло. Мне все равно. И давайте побыстрее. Нечего мой фотоген жечь.
Я осмелела. Я в жизни не встречала такого грубияна.
– Вы про керосин, я так понимаю, – заметила я.
– Да уж сам знаю, про что, – отозвался он, повернувшись, чтобы уйти.
– Стойте, – поспешно сказала я. – Вы не хотите узнать наши имена?
– Да не особенно. Чего я хочу, так это лечь в кровать.
Он хлопнул себя по бедру.
– Коналл, thig a seo!
Пес подошел к нему, и они растворились во тьме позади бара.
Я все еще смотрела туда, где они пропали из виду, когда в дверь, пошатываясь, вошли Хэнк и Эллис, несшие дорожный сундук. Друзья уронили его на вытоптанные плиты и осмотрелись.
– Где выключатель? – спросил Эллис, прищуриваясь и оглядывая стены.
– Не думаю, что он тут есть, – сказала я. |