Без четверти восемь Уайклифф выехал из дому припарковался на Бир-стрит у старой таможни. Это прямо-таки стало доброй традицией в этом расследовании — оставлять машину именно здесь. Вечер был тихим. Уайклифф пешком прошелся до коттеджа Лэйна и постучал в дверь. В коридоре послышались шаги, ключ повернулся в замке, дверь распахнулась, и широкий силуэт Зайчика Лэйна возник в дверном проеме.
— Мистер Уайклифф?! Я вас не ждал. Ну что ж, проходите.
Не слишком воодушевленный прием. Ну и ладно.
Лэйн помог суперинтенданту выпутаться из плаща. На вешалке висела шинель майора и торчали две-три матерчатых шапочки.
— У меня сегодня гости, но это не беда. Вы ведь знаете майора Паркина?
Уайклифф не стал кокетничать:
— Да-да, поскольку сегодня четверг, и так и думал — застать его у вас.
Картина была именно такой, как и представлял себе Уайклифф. Паркин расслабленно развалился в одном из кресел у камина, вытянув ноги к огню; таким уютом он, конечно же, не смог бы наслаждаться на Гаррисон-Драйв. Майор как раз раскуривал свою трубку. Трубка Лэйна еще дымилась, опущенная в большую пепельницу, поставленную на табуретку между двумя креслами.
Лэйн вытащил третье кресло.
— Присаживайтесь, мистер Уайклифф. Я думаю, вы курите трубку, так что можете смело закуривать.
Майор приветствовал Уайклиффа кивком, который не был ни особенно сердечным, ни презрительным. В комнате было жарковато, но уютно. Лэйн задернул куртину у дверей, чтобы не было сквозняка. Коробка с домино уже ждала своей очереди на столе. «Если бы я был Джозефом Клементом.» — подумалось Уайклиффу.
Он набил свою трубку, действуя медленно, чтобы это выглядело позначительнее. Так было нужно сейчас. Напольные часы издавали металлическое эхо от тиканья механизма.
Зайчик Лэйн тоже уселся в кресло и взял свою трубку.
— Я пришел к вам посоветоваться, — сказал Уайклифф, повернувшись к Лэйну. — Вы сказали мне, что вышли на прогулку примерно часов в десять в субботу, и заодно решили занести книгу Джозефу Клементу.
— Верно, — сказал Лэйн, попыхивая трубкой.
— Вы увидели свет в заднем окне дома, постучали в стеклянную дверь, и Дэвид к вам вышел — все правильно?
— Ну, так.
— А вы не заходили в сам магазин?
— Нет, я ведь вам уже объяснил. Я передал книгу и ушел.
Теперь Уайклифф в интересах правильного темпа расследования выдержал длиннейшую паузу. Наконец он заговорил, медленно, аккуратно выговаривая:
— Я спрашиваю вас об этом потому, что новая свидетельница рассказал нам вот что: во-первых, она слышала звук, который мог быть выстрелом, убившим Джозефа, вскоре после девяти вечера. Во-вторых, она видела плотного немолодого человека с матерчатой шапочкой на голове, который подошел к магазину со стороны гавани незадолго до десяти часов. Этот человек постучал, ему открыли и впустили внутрь.
Лэйн улыбнулся, вынуждено показав в прорези заячьей губы свои зубы:
— Да, она видела меня, вероятно, только неправильно поняла все дело.
— Возможно. Но ведь вы понимает, насколько это важно! Дэвид открыл вам дверь почти через час после смерти Джозефа!
Лэйн кивнул:
— Да, если вашей свидетельнице можно верить, что вряд ли…
Одно из двух — либо Лэйн был совершенно честен, либо слишком умен для того, чтобы не протестовать чересчур агрессивно.
— Позвольте еще один вопрос — у вас есть машина?
Лэйн пожал плечами:
— Ну, не то чтобы машина… Такой фургончик, в котором я вожу вещи на починку.
Паркин тяжело заворочался в кресле, заставив пружины скрипнуть. Лэйн глянул на часы:
— Знаете, мистер Уайклифф, в это время мы обычно принимаемся за напитки. |