— Отличная идея, отец! — воскликнул он. — Джо, пошли!
Ведя машину по городу, Фрэнк то и дело посматривал в зеркало заднего вида.
— Похоже, у нас сопровождение, — заметил он наконец.
Фрэнк дважды повернул направо, но маленький серый автомобиль, шедший за ними, не отставал.
— Ладно, по крайней мере, это не ниндзя, а просто два каких-то парня в черных очках, — попытался пошутить Джо.
Движение на центральных улицах города было оживленным, и Фрэнк повел машину извилистым маршрутом по боковым улочкам, чтобы отвязаться от «хвоста». Они неуклонно двигались в сторону набережной, пока наконец Джо не забеспокоился:
— Ты что, хочешь, чтобы они поймали нас в заливе?
— Я знаю, что делаю, — заверил брата Фрэнк, виртуозно ведя машину по лабиринту узких улиц.
Вдруг он резко свернул влево и затормозил за мусорной свалкой. Их преследователи, не заметив этого маневра, скрылись в конце улицы.
— Чистая работа, — восхищенно заметил Джо.
Фрэнк усмехнулся и завел мотор. Но когда они выезжали на мостовую, серая машина появилась снова. Резко затормозив, она развернулась, перегородив ребятам дорогу. Из машины выскочил водитель и, размахнувшись, швырнул что-то в ветровое стекло фургона. На мгновение братья увидели его руку с татуировкой в виде извивающейся красно-черной змеи… В следующую секунду их лобовое стекло оказалось покрытым слоем кроваво-красной краски.
СТРЕЛЬБА ПО МИШЕНИ
Фрэнк быстро опустил боковое стекло и выглянул наружу: сквозь клейкую красную краску на лобовом стекле ничего не было видно.
Серый седан набирал ход. Джо выпрыгнул из машины и стремительно помчался за ним; но когда Фрэнк вышел, он увидел, что его брат, пробежав с полквартала, отказался от преследования. Серый автомобиль, завернув за угол, скрылся из виду.
— Кто это такие, черт возьми?! — воскликнул Джо, вернувшись к брату. — Так нам напакостить, когда мы уже считали, что избавились от них! — Он сокрушенно посмотрел на ветровое стекло.
Фрэнк достал из багажника бумажные салфетки и средство для очистки стекол и начал счищать с фургона красную пленку.
Джо присоединился к брату.
— Что, интересно, это было? Краска из баллончика?
— Что-то вроде этого, но более хитрое, — сказал Фрэнк. — Клянусь, это самая убедительная «кровь», какую я видел в жизни.
— Ну да. Они хотели сказать, что в следующий раз может пролиться наша… Намек понят, — говорил Джо, соскребая краску со стекла.
Фрэнк был мрачен: дела шли хуже некуда. Не хватало им нападения на мистера Ватанабэ — теперь преступники, похоже, подступаются к ним с Джо. Правда, на этот раз они оставили зацепку…
— Ты обратил внимание на руку того типа? На ней была татуировка!
Джо кивнул.
— Да, змея, ужасно длинная. Она шла от указательного пальца до самого локтя, а может быть, и дальше. Ярко-красная с черным.
Братья посмотрели друг на друга.
— Я думаю, наша догадка насчет «Якузы» подтверждается… — проговорил Фрэнк.
Они наконец закончили очистку стекла; можно было ехать дальше.
— Давай найдем Джима Лао и посмотрим, подтвердит ли он наши предположения.
Настроенные как никогда решительно, ребята вернулись в центр города и не без труда припарковали машину у здания «Бейпорт Тайме».
Они оказались в обычном хаосе, царящем в любой редакции, где стоят десятки столов, а репортеры говорят по телефону, работают на компьютерах, стучат на машинках. Стол Джима стоял в самом центре огромного зала. |