|
— Как всегда, наверное. Темно-синий костюм, черное длинное пальто, ондатровая шапка. С собой он еще берет небольшой чемодан из крокодиловой кожи.
— Это меняет дело.
— В какую сторону меняет? — Катя чуть заметно улыбнулась.
— Я только что считал, что не хватает одного трупа. А теперь, похоже, их число удвоилось.
— Вы говорите загадками.
— Да нет, это вы у нас мастер по загадкам.
— В каком смысле?
— Ну зачем, скажите, устанавливать монумент живому человеку?
— Подождите… — Катя наморщила лоб. — Это ведь вы только что звонили?
— Не стану отпираться.
— А где же тот мастер?
— Я его полномочный представитель. Ну, так проведете меня к мистеру Стэндапу?
— Да… Конечно…
— И не станете никому звонить и предупреждать о моем приходе?
— Извините, но есть определенные правила. Мы отвечаем за безопасность наших партнеров…
— А за безопасность рабочих гранитной мастерской вы не отвечаете? Сегодня утром их пытались из служителей ритуала перевести в клиенты, — я согнул указательный палец, как будто нажимаю на спусковой крючок. — А ведь там, помимо мастера, который помог вам в неблаговидном розыгрыше, находились еще женщина и двое мужчин пенсионного возраста.
— Я ничего об этом не знала, — она растерялась. — Мы просто не могли разыскать этого человека, и тогда Вадим придумал…
— Я уже слышал эту байку от каменотеса…
— Это не байка…
— Но ведь людей убивают, верно, — сейчас мне почему-то захотелось повторить слова Н. Г.
— И вы боитесь…
— Вы тоже боитесь.
— Да, — Катя опустила голову.
— Но ведь кто-то должен сказать Джону Стэндапу правду? Вряд ли он захочет заключать контракт с теми, кто убил его старинного друга.
— Прекратите! — она дотронулась красивыми пальцами до не менее красивого лба. — Я сейчас сойду с ума. Вы говорите про одни убийства, про одни трупы.
— «Я из мафии, и ты из мафии, но кто кому напишет эпитафию?» Слова Иосифа Бродского. Расклеены в вагонах нью-йоркской подземки. А лучше бы смотрелись в нашем метро, скажем, на «серой» радиальной ветке.
— Если бы я не пошла в тот вечер в ресторан… Если бы не этот человек в моей квартире…
— Я бы не имел удовольствия сейчас с вами разговаривать.
— Сомнительное удовольствие.
— Не скажите. Лучше, чем лежать на очень холодной полке очень мертвой. Труп в вашей квартире спас вам жизнь.
— То есть?
— Зачем убивать человека, если он и так будет молчать? Да еще выполнять роль соглядатая. Потому что не хочет оказаться в тюремной камере из-за невесть откуда взявшегося трупа, верно?
От мертвого тела вас избавили, но неприятностей от этого не стало меньше. Вас втягивают в дела, от которых скверно пахнет. Я подслушивал разговор, — показал на телефон. — Если бы вы вызвали милицию, они бы не могли сейчас манипулировать вами.
— Никто мной не манипулирует, — отрезала она.
— Вы не скажите, кому звонили?
— Нет, — взгляд у нее был как у щенка, которого продают на Птичьем рынке — отрешенный.
— Вот об этот-то я и говорю. А теперь — ведите меня к заморскому гостю. А то на нас уже местные охранники стали косо посматривать. |