Жирель побежал выполнять поручение и, чтобы получше вжиться в роль, решил сначала проведать узников. Он нашел их абсолютно спокойными и невозмутимыми, как будто они не в тюрьме сидели, а отдыхали у себя дома.
– Господин Пьюсергуи, я инспектор Леон Жирель.
– Инспектор чего? – уточнил своим обычным звучным голосом Эзешиа.
– Как чего… полиции.
– С полицией я дела не имею.
– Ваше здесь присутствие скорее говорит об обратном.
– Горе праведника не доказывает правоты неправедного.
Леон предпочел сменить тему:
– Я пришел сообщить вам, что вашу дочь скоро отпустят.
– Почему?
– Что почему?
– Сударь, если вы и ваши друзья посадили мою дочь в тюрьму, значит, вы считаете ее виноватой. Так зачем же вы собираетесь ее отпускать?
– Подозрения оказались ложными.
– И вы думаете, сударь, что этого достаточно? Вы обесчестили мою дочь и теперь умываете руки.
– Но Дебору не обесчестили.
– Это по-вашему так. Вы здесь, в городе, забыли о том, что такое нравственность, а у нас в горах никто не захочет жениться на девушке, которая побывала в тюрьме.
– У вас, может быть, и нет, а у нас точно захочет. Я люблю вашу дочь и хочу взять ее в жены, поэтому, пользуясь случаем, прошу у вас ее руки!
– Вы смеетесь надо мной?
– Я не смеюсь, господин Пьюсергуи. Я люблю Дебору и хочу на ней жениться.
– А она? Что она говорит?
– Она согласна.
– Значит, она осмелилась встречаться с мужчиной, не спросив у меня разрешения?
– Но вы были далеко.
– Это не оправдание!
– Но мы не сделали ничего плохого!
– Дебора позволила себе слушать вас, не узнав, что думают об этом ее отец и ее мать.
– Но она же совершеннолетняя, черт побери!
– У вас одни законы, а у нас другие. Дебора должна меня слушаться. Как только мы выйдем отсюда, я заберу ее домой, и больше она никуда не поедет. А вам приказываю оставить ее в покое, иначе…
– Иначе что?
– Я проломлю вам череп.
По дороге к Нантье Жирель думал о том, что все не так просто, как он себе представлял, и что свадьба его будет еще не завтра. Странный он человек, этот Пьюсергуи, да и сын его тоже… Они как будто не в двадцатом веке живут, а в Средневековье… Пойдет ли Дебора на то, чтобы ослушаться своего отца? Он был в этом далеко не уверен.
Инспектор вошел в комнату, где Жорж Нантье под строгим присмотром супруги потихоньку приходил в себя. Показывая на больного, мадам Нантье возмущенно воскликнула:
– Подумать только, стыд-то какой! Чтоб они сгнили там в тюрьме, эти мерзавцы! У Жан-Жака сломан нос, у Патрика выбита челюсть. С дочерью случился нервный припадок, а Эдуард слег с температурой, Агате пришлось…
– Успокойтесь, мадам, я затем и пришел, чтобы вместе с вами составить жалобу на Пьюсергуи.
Жорж перевернулся на другой бок.
– Давайте, что я должен сделать?
– Прежде всего я должен обратить ваше внимание на некоторые детали.
– Какие еще детали?
– Во-первых, мы скоро отпустим Дебору, поскольку уверены в ее невиновности.
– Ну и что из этого?
– А то, что мы вынуждены будем продолжить следствие, и продолжить его в вашем доме.
Генриетту передернуло.
– Значит, это еще не конец?
– Это даже и не начало. Только до сих пор нам удавалось действовать, не привлекая внимания общественности. |