|
Я держу их на случай необходимости.
— По предписанию врача?
— Разумеется.
— Какой же врач прописал их вам?
— Сомневаюсь, чтобы это в какой-то мере касалось вас, молодой человек.
— И сколько же таблеток вы приняли?
— Не знаю, две или три.
— И поставили пузырек снова в аптечку?
— Да. Я уже это повторяла вам много раз.
— Поставили обратно рядом с пузырьком со снотворным?
— По-видимому. Вам уже было сказано, что в спальне было темно. Я протянула руку в то место, где, по моим расчетам, должен стоять пузырек со снотворным.
— Действительно, как неудобно получилось! — воскликнул Трегг.
— Как прикажете вас понимать?
— Осмотр вашей аптечки показал, что в ней нет ни снотворного, ни стрихнина.
Миссис Тор грозно выпрямилась.
— Не хотите ли вы сказать, что были в моем доме и обыскивали мою комнату?
— Именно это я и сказал вам, миссис Тор.
— Кто же дал вам право хозяйничать в моем доме?
Трегг спросил, не повышая тона:
— Вместо ответа, я сам задам вам вопрос, миссис Тор. Чего вы добиваетесь, рассказывая полиции небылицы и отрицая, что кем-то была сделана попытка вас отравить?
— Никакой попытки не было.
— Мне известно, что сегодня днем в вашем доме отравился котенок, которого отвезли в ветеринарную лечебницу доктора Блейкли.
— Зато мне ничего неизвестно об этом котенке, — отрезала миссис Тор.
Трегг улыбнулся.
— Послушайте, миссис Тор, что за ребячество? Фальсификация улик классифицируется как преступление, вам могут это подтвердить двое адвокатов, находящихся в комнате. Если бутылка вашего портера была отравлена, полиция обязательно должна знать об этом, и вы не имеете права вставлять палки в колеса при расследовании.
В этот момент распахнулась дверь палаты, и в комнату влетел человек в белом халате:
— Что здесь происходит? — спросил он грозным голосом.
— Эту пациентку ни в коем случае нельзя волновать! Она перенесла тяжелый шок. Немедленно оставьте помещение!
Матильда Тор подняла голову и невесело сказала:
— Эх, доктор. Намерения-то у вас самые благие, только прийти сюда вам следовало на пять минут раньше!
Глава 10
Джеральд Тор, необычайно задумчивый и молчаливый, вел свою машину из госпиталя к особняку Торов, большому старомодному дому, который остался в полном смысле слова неизменным с той ночи, когда оттуда исчез председатель Торовского национального банка.
— Нам необходимо поскорее отсюда выбраться, чтобы не оставлять дом совершенно пустым. Я только довезу мистера Мейсона и его секретаршу до того места, где они оставили свою машину, и сразу же вернусь назад, — обратился он к племяннице.
— Я могу составить тебе компанию на обратном пути, — предложила Элен.
— Нет, девочка, тебе разумнее побыть дома. Кто-то ведь должен там находиться, чтобы в случае чего принять необходимые меры.
— А когда вернется тетя Матильда?
Джеральд Тор повернулся к Перри Мейсону, как бы предлагая ему высказаться.
Мейсон усмехнулся.
— Не раньше, чем она ответит на все остроумные вопросы, которые ей задаст лейтенант Трегг.
— Но доктор настаивает на том, что допрос должен быть ограничен пятью минутами. Он уверяет, по состоянию здоровья тетя Матильда дольше не выдержит.
— Совершенно верно. И пока она находится в больнице, там командует доктор… Но Трегг обязательно оставит «на всякий случай» парочку своих людей в лечебнице, которые последят за тем, чтобы она не улизнула домой до тех пор, пока лечащий врач не объявит, что она совершенно здорова, и Трегг выудит из нее все, что его интересует… там же, в больнице, или в управлении. |