Я слушал последние известия по радио, когда он появился у входной двери. Я чуть с ума не сошел от неожиданности, когда понял, кого я вижу.
— Вы без труда узнали его?
— Да. Конечно. Он ведь не слишком изменился и выглядит почти так же, как и перед своим исчезновением.
Мейсон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
— У меня нет никаких причин дальше задерживать вас. Я подвезу вас до ближайшей стоянки такси, и без промедления отправляйтесь домой.
Делла пробовала протестовать: — Но мне вовсе не хочется пропускать такую редкую…
Мейсон решительно перебил ее:
— Моя дорогая, вам необходимо хорошенько выспаться. Не забывайте, что ровно в девять вам необходимо быть уже в конторе, а домой добираться вам еще бог знает как долго.
— А, понятно… вы правы.
Мейсон включил зажигание и повернул к ближайшей гостинице, возле которой выстроились ряды такси в ожидании пассажиров. Делла выскочила чуть ли не на ходу, крикнув:
— Спокойной ночи, шеф. Увидимся утром. И тут же села в ближайшее такси.
Мейсон проехал по проспекту еще пару кварталов, потом снова остановил машину.
— Нам необходимо все выяснить, Ланк, — вдруг сказал он тоном приказа, чтобы в данном деле не оставалось никаких неясностей и недомолвок. Вы говорите, что Франклин Тор позвонил в вашу дверь?
— Конечно. У меня проведен очень хороший электрический звонок, потому что я не люблю, когда ко мне стучат и портят дверь.
Мейсон покачал головой.
— Я совершенно не уверен, что вы правильно поступаете. У вас может быть масса неприятностей с миссис Тор, раз вы выступаете в качестве посредника между ею и ее супругом.
— Я сам прекрасно знаю, что мне нужно делать.
— Вы, как сами сказали, многим обязаны Франклину Тору. Сами говорили, что хотели бы его как следует отблагодарить за чуткость и добросердечие.
— Ну, говорил…
— Но ведь вы великолепно знаете, что миссис Тор его люто ненавидит?
— Ничего я этого не знаю.
Вы же, наверняка, пару часиков поговорили с Франклином Тором, прежде чем отправиться к миссис Тор?
— Ну, не так долго.
— Час?
— Возможно.
— Как он вам показался в психическом отношении?
— Что вы такое спрашиваете?
— Его умственные способности не ослабли?
— Какое там! Он схватывает, как… как стальной капкан. Такой памяти можно только позавидовать. Он помнит о таких вещах, которые я сам давно позабыл. Он даже спрашивал меня про некоторые многолетники, которые я посадил как раз перед его исчезновением. Провалиться мне на этом месте, ведь я и думать-то про них не думал до той самой минуты, как он меня начал расспрашивать. Растения эти у нас что-то очень плохо привились, и старая леди велела их выкорчевать. На том месте у нас сейчас розарий.
— Выходит, он и постарел не сильно?
— Нет, конечно, он стал старше, но изменился очень мало.
— Почему вы не хотите рассказать мне правду, Ланк?
Садовник вздрогнул.
— То есть как это?
— Франклин Тор был банкиром, человеком с изощренным умом бизнесмена. На основании слышанных мною о нем отзывов я могу сказать, что его отличала быстрота реакции, умение быстро сосредоточиться, найти единственно правильное, нужное решение. Человек такого типа ни за что бы не обратился к вам с просьбой о посредничестве между ним и миссис Тор.
Ланк угрюмо молчал.
— Куда более правдоподобно, что мистер Тор явился к вам не потому, что считал вас обязанным ему, а просто ему необходимо было найти спокойное место для ночлега, где никто бы и не подумал его искать. |