Изменить размер шрифта - +
Он стоял, слегка ссутулившись, руки болтались по бокам, на лице - выражение собачьей преданности. Он заметно пополнел: процветание по-прежнему отлагалось на его талии, как это часто бывает. Очки в черной оправе весьма походили на азимовские. Он вообще чем-то смахивал на Азимова, только был на голову выше и отрастил лохматые черные усы. Его нижняя губа, сильно оттопыренная, придавала ему нелепый вид обиженного ребенка.
     - Я встретил внизу Терезу Вэлиэр, и она сказала, что вы меня искали, Дэрайес.
     - Тогда садитесь, -  сказал я резко.
     Тут Азимов, видимо, решив, что роль нейтрального наблюдателя слишком опасна, помахал рукой и удалился.
     Джайлс сел и положил крупные кисти рук на стол, ладонями вниз. Казалось, что он ждет, что я брошу ему собачью галету.
     - Поздравляю с новой книгой, -  сказал я.
     Он пожал плечами.
     - Спасибо, но с "Призм Пресс" я далеко не уеду.
     - Насколько мне известно, вы их покидаете.
     - Да. Писатели должны искать издательство своего масштаба, -  проговорил он своим писклявым тенорком, -  а "Призм Пресс" не моего масштаба. - Скорее моего, не так ли? -  спросил я.
     - Вы вправе тоже уйти от них, Дэрайес, если только не считаете, что это действительно так.
     Каков ублюдок!
     - А как насчет Роузэнн Бронстайн? Вы, кажется, отказываетесь прийти в ее лавку, чтобы давать автографы?
     - И она вам жаловалась, Дэрайес? Не пойду. Я ее не выношу.
     - Ну и не выносите. Это никак не может помешать вам дать несколько автографов в ее лавке. Послушайте, Джайлс, хотите совет? -  Я все еще сдерживал себя.
     - Не слишком.
     - Ну и не надо, я все равно вам его дам. Пусть "Призм Пресс" - небольшое издательство, но оно выпустило вашу первую книгу и недурно ее распродало. Вы могли бы остаться у них хотя бы для того, чтобы посмотреть, как пойдет вторая книга. Уж настолько-то вы им обязаны. И Роузэнн протолкнула вашу книгу, хотя тогда могла этого не делать, а для вас это было очень важно. Теперь вы должны ей отплатить - услуга за услугу.
     - Услуги? Наш мир не знает услуг, Дэрайес. Да, "Призм Пресс" выпустило мою первую книгу, что с того? Они тоже заработали на ней, даже больше, чем я. И они заработают еще больше на моей новой книге. Я уже расплатился полностью. И с Роузэнн тоже. Что они теперь хотят? Я могу вам сказать. Они цепляются за меня, рассчитывая на барыши. Вы считаете, что это благородно? Я хочу, чтобы они не цеплялись за меня, и при этом забочусь о своих доходах. Почему же с моей стороны это неблагородно? Все мы гонимся за деньгами.
     Даже после этих слов я сохранял спокойствие.
     - В таком случае, какую цель преследовал я, Джайлс?
     Он густо покраснел.
     - Это другое дело, Дэрайес. Я знаю, что обязан вам. И как только я закреплюсь в более видном издательстве, можете рассчитывать, что я замолвлю о вас словечко. Сделаю все, что смогу, Дэрайес. Честно.
     На черта мне его словечко! Я начинал закипать. Все унижения этого дня бросились мне в голову, и прежде всего - мерзкая реплика коротышки. Он ждал ответа, но в этот момент послышался стук каблучков, и словно порыв ветра принес к нашему столу какую-то женщину.
     - Мистер Дивор, - окликнула она его, запыхавшись, -  если мы сейчас же не уедем, мы опоздаем.
     Оттопыренная нижняя губа Джайлса сжалась - верный признак того, что в него вселилось ослиное упрямство.
Быстрый переход