Изменить размер шрифта - +
Она заговорила быстро и вполголоса. Хэмблдон бросил на нее удивленный взгляд и что-то ответил. Оба оглянулись на высокого мужчину. Женщина, похоже, колебалась.

   – Осторожно, поезд сейчас тронется.

   Прозвенел звонок. Высокий мужчина поднялся на площадку своего вагона, где Кортни Бродхед все еще стоял у перил, съежившись в своем пальто. По составу пробежал металлический лязг отправляющегося поезда. Хэмблдон, не выпуская из рук горячую чашку, поспешил войти в тамбур. Станция стала медленно уплывать в ночную тьму. Кортни Бродхед, покосившись на высокого мужчину, что-то пробурчал себе под нос и вернулся в вагон. Высокий мужчина остался снаружи. Корпус соседнего вагона покачивался и ходил из стороны в сторону, железный стык между площадками дергался взад и вперед. Вскоре из спального вагона появился Хэмблдон и, хватаясь за железные перила, перебрался на его сторону. Когда они оказались рядом, он прокричал:

   – …очень напуган… никогда не видел… просит вас…

   – Я вас не слышу.

   – Мистер Мейер… нет, так не выйдет. Идемте со мной.

   Они перешли по узкому мостику и оказались в тамбуре спального вагона.

   – Речь идет о Мейере, – сказал Хэмблдон. – Он уверен, что кто-то пытался его убить.

   Глава 2

   Мистер Мейер в опасности

   Высокий мужчина продолжал молча смотреть на Хэмблдона, и тот решил, что он не расслышал его потрясающую фразу.

   – Кто-то пытался убить Альфреда Мейера, – прокричал он громче.

   – Я понял, – ответил высокий мужчина.

   Вид у него был недовольный и слегка встревоженный.

   – Каролин просит вас пройти в ее купе.

   – Надеюсь, вы ей не сказали…

   – Нет, нет. Но я прошу вас разрешить мне…

   Внутренняя дверь вагона резко распахнулась, хлопнув по спине Хэмблдона. В проеме появилось бледное лицо мистера Альфреда Мейера.

   – Хейли, заходите. Что вы тут… а!

   Он уставился на высокого мужчину.

   – Мы уже идем, – отозвался Хэмблдон.

   Они протиснулись в узкий коридор, соединявший два спальных купе. Мейер миновал первую дверь и пригласил их во вторую. «Люкс» оказался небольшим купе с двумя узкимикроватями и умывальником. Каролин Дэйкрес, облаченная в роскошный халат, сидела на нижней полке. Она слегка подалась вперед, обхватив руками колени. Ее пышные рыжевато-каштановые волосы были рассыпаны по плечам.

   – Привет, – поздоровалась она, взглянув на высокого мужчину. – Хейли считает, что вы должны об этом знать.

   – Поверьте, у меня нет никакого желания вмешиваться в ваши дела. Я буду только рад, если вы обсудите все между собой.

   – Нет, постойте, – вмешался Хэмблдон. – Позвольте, я объясню… в смысле – насчет вас?

   – Хорошо, – вежливо согласился высокий мужчина.

   – Мы все знаем его как «мистера Р. Аллена», – начал Хэмблдон. – Так он значится в списке пассажиров. Но буквально сегодня ночью я узнал, что это не кто иной, как Родерик Аллейн, старший инспектор Скотленд-Ярда… здесь должны быть фанфары и торжественный салют.

   – Бог ты мой, – жалобно протянул мистер Мейер. Это была его обычная присказка.

   – Но позвольте, – начала Каролин Дэйкрес, – почему же вы тогда… ах да, конечно.

Быстрый переход