Изменить размер шрифта - +
И  более того, стремясь запугать ограбленного тобой английского
моряка,  ты угрожал ему преследованием  святейшей инквизиции и  сожжением на
костре.  Даже  новые  христиане  больше,  чем  кто-либо  другой, знают,  что
человек, апеллирующий к  инквизиции подобным образом, сам  рискует попасть в
ее руки.
     Страшная угроза бывшего великого инквизитора Кастилии и  прозвучавший в
его словах намек на старохристианское презрение к его новохристианской крови
окончательно   доконали  генерал-губернатора.   Он   уже  представлял   себя
обесчещенным, разоренным, лишенным  всех званий и посланным в Испанию, чтобы
затем подвергнуться аутодафе.
     -- Монсеньор, -- захныкал он, с мольбой протянув руки к кардиналу. -- Я
же не предвидел...
     -- В это я охотно  верю. Oculos habent non viclebunt[1]. Никто не может
предвидеть опасность. -- К кардиналу уже вернулось  его обычное спокойствие.
Несколько секунд он  хранил молчание, потом вздохнул, шагнул вперед, взял за
руку окончательно  уничтоженного графа Маркоса и повел его на  полубак чтобы
их не могли услышать.

     1 Есть у них глаза, но не видят (лат.) -- Библия, Псалтирь, Псалом 134.

     -- Верьте мне, -- ласково заговорил он, -- мое сердце болит за вас, сын
мой.  Errare  humanum  est[1].  Мы  все  грешны.  Поэтому  я  стараюсь  быть
милосердным, так как сам нуждаюсь в милосердии. Я  попытался помочь вам, чем
могу. Если я высажусь на Кубу, где вы -- генерал-губернатор, то мне придется
выполнить  свой  долг  инквизитора, а  из  этого  для  вас не выйдет  ничего
хорошего. Чтобы избежать этого, я не высажусь на берег до тех пор, покуда вы
здесь  управляете.  Но  это самое  большое, что  я  могу  для  вас  сделать.
Возможно, поступая так,  я  сам становлюсь софистом. Но я думаю  не только о
вас, но  и о чести  Кастилии, которая пострадает от  вашего позора. В то  же
время  вы понимаете, я не  могу допустить, чтобы кто-нибудь  так пренебрегал
доверием короля и чтобы это пренебрежение сошло полностью безнаказанным.
     Архиепископ  сделал паузу,  покуда дон  Руис стоял,  опустив  голову от
стыда и ожидая роковой фразы, которая неминуемо должна была последовать.
     --  Вы сегодня же  сложите с  себя  обязанности  губернатора  под любым
предлогом, который вы сочтете подходящим, и вернетесь в Испанию с  первым же
кораблем. Тогда, если вы  снова не возвратитесь  в Новый Свет и не поступите
на  государственную  службу  в  Испании,  я  сохраню в тайне  ваш  поступок.
Большего я сделать не в силах, и да простит меня Бог, если  я сделал слишком
много.
     Несмотря  на всю  суровость  этих  слов, дон  Руис выслушал их почти  с
облегчением, так как он не ожидал столь дешево отделаться.
     --  Пусть  будет  так, ваше преосвященство, --  пробормотал  он, подняв
голову   и  встретив  сочувственный  взгляд  кардинала.  --  Но  если   ваше
преосвященство не высадится на берег...
     -- Не беспокойтесь обо мне.
Быстрый переход