– Почему? – опрометчиво спросил Уилт.
– Нужно больше времени.
– Больше времени?
– Миссис Томсон пришлось привязывать к стулу, – вмешалась блондинка. – Она вела себя постыдно.
– Должен сказать, я нахожу ваши умозаключения несколько своеобразными, – сказал Уилт. – Вне всякого сомнения, постыдно женщине убить своего мужа. Но я не вижу ничего постыдного в том, что она стала сопротивляться, когда пришли, чтобы повести ее на казнь. Я считаю…
– Да не поэтому, – перебила крупная девица, которую невозможно было сбить с раз избранного пути.
– Что не поэтому? – спросил Уилт.
– Надо больше времени. Их заставляют одевать непромокаемые штаны.
Уилт вздрогнул от отвращения.
– Непромокаемые что? – спросил он, не подумав.
– Непромокаемые штаны, – сказала крупная девица.
– Бог ты мой. – вздохнул Уилт.
– Понимаете, когда петля затягивается, у них все внутренности вываливаются, – продолжала крупная девица, ставя последнюю точку. Уилт дико посмотрел на нее и шатаясь вышел из класса.
В коридоре Уилт прислонился к стене и почувствовал, что его тошнит. Эти мерзкие девки могли дать сто очков вперед газовщикам. По крайней мере, парни не вдавались в такие отвратительные анатомические подробности. К тому же все старшие секретари были из так называемых хороших семей. Когда он почувствовал, что в состоянии вернуться в класс, прозвенел звонок. Уилт вошел в комнату и стыдливо собрал книги.
* * *
– Фамилия Уилт о чем‑нибудь вам говорит? Генри Уилт? – спросил инспектор.
– Уилт? – переспросил заместитель директора, которому поручили разбираться с полицией, пока сам директор проводил время более продуктивно, стараясь нейтрализовать действие той негативной огласки, которую вызвало это отвратительное дело. – Да, конечно. Он один из наших преподавателей гуманитарных наук. А в чем дело? Что‑нибудь…
– Если вы не возражаете, сэр, я хотел бы с ним поговорить. Наедине.
– Но Уилт совершенно безобидный человек, – сказал заместитель директора. – Я уверен, что он ничем не сможет вам помочь.
– Возможно, но тем не менее…
– Уж не хотите ли вы сказать, что Генри Уилт имеет отношение… – заместитель директора замолчал, увидев выражение лица инспектора. Оно было угрожающе безразличным.
– Я бы не хотел в данный момент вдаваться в подробности, – сказал инспектор Флинт, – и не стоит торопиться с выводами.
Заместитель директора взял телефонную трубку.
– Вы хотите, чтобы он спустился вниз к машинам? – спросил он.
Инспектор Флинт отрицательно покачал головой.
– Чем незаметнее, тем лучше. У вас случайно не найдется свободной комнаты?
– Есть. рядом. Вы можете ей воспользоваться.
* * *
Уилт сидел в столовой за ленчем вместе с Питером Брейнтри, когда секретарша заместителя директора передала ему его просьбу.
– А попозже нельзя? – спросил Уилт.
– Он сказал, что это очень срочно.
– Вероятно, он наконец решил назначить тебя старшим преподавателем, – сказал Брейнтри оптимистично. Уилт проглотил остатки своей яичницы по‑шотландски и поднялся.
– Сильно сомневаюсь, – сказал он, неохотно покидая столовую и поднимаясь по ступеням. Уилта терзало ужасное предчувствие, что этот вызов менее всего был связан с его продвижением по должности. |