Изменить размер шрифта - +

Люченцио
Поплюй в кулак да снова принимайся.
Бьянка
"Hic ibat Simois" - я вас не знаю; "hic est Sigeiae telus" - я вам не верю; "hic steterat Priami" - остерегайесь, чтобы нас не услышали; "regia"

- не будьте самонадеянны; "celsa senis" - не отчаивайтесь.
Гортензио
Теперь настроен.
Люченцио
Все, кроме низов.
Гортензио
Низы, низы! Сам, низкий плут, фальшивишь.
(В сторону.)
Учителишка дерзок и горяч!
Ей-богу, плут волочится за нею.
Pedascule {Учителишка (лат.).}, я глаз с вас не спущу.
Бьянка
Потом, быть может, а пока не верю.
Люченцио
Прошу мне верить. Право, Эакид
Все то же, что Аякс: по деду назван.
Бьянка
Приходится учителю поверить,
Иначе я бы в этом усомнилась.
Ну, будет с вас. Я, Личио, готова.
Не обессудьте, господа, прошу вас,
За то, что я с обоими шучу.
Гортензио
(к Люченцио)
Вы можете уйти и нас оставить:
Мы на три голоса учить не будем.
Люченцио
Вот строгости какие! (В сторону.)
Здесь останусь
И буду наблюдать. Сдается мне,
Что музыкантик наш в нее влюбился.
Гортензио
Пред тем, как инструмент возьмете в руки,
Чтоб объяснить вам положенье пальцев,
Я сообщу начала вам искусства:
Кратчайший способ изученья гамм,
Действительный, успешный и приятный,
Я преподам вам по своей методе,
Изложенной искусно на бумаге.
Бьянка
Но гамму изучила я давно!
Гортензио
Не ту, которой учит вас Гортензио.
Бьянка
(читает)
"Я гамма, корень музыки земной.
А, re, - с Гортензио страдаю.
В, mi, - о Бьянка, будь моей женой.
С, fa, ut, - вас я обожаю.
D, sol, re, - ноты две, единый ключ.
Е, la, mi, - смилуйся, не мучь!"
И вы зовете это гаммой? Чушь!
Мне прежняя милей, не так я вздорна,
Чтоб правила на выдумки менять.
Входит слуга.
Слуга
Отец ваш просит книги отложить
И комнату убрать помочь сестрице.
Как вам известно, завтра будет свадьба.
Бьянка
Любезные учителя, прощайте.
Уходят Бьянка и слуга.
Люченцио
Без вас и мне нет смысла оставаться.
Уходит.
Гортензио
А мне есть смысл - за вами наблюдать;
Он, право, на влюбленного похож. -
Но если, Бьянка, мысли твои низки
Настолько, что стремятся к всякой дряни,
Владей находкой. За твою измену
В Гортензио найдешь ты перемену.
Уходит.
Сцена 2
Падуя. Перед домом Баптисты.
Входят Баптиста, Гремио, Транио, Катарина,
Бьянка, Люченцио и слуги.
Баптиста
(к Транио)
Вот день назначенный пришел, синьор, -
День свадьбы Катарины и Петручио; -
О зяте же ни слуху и ни духу.
Что будут говорить? Ведь это срам,
Что молодого нет, когда священник
Готов уже свершить обряд венчальный!
Что скажете вы о таком позоре?
Катарина
Срам только мне одной. Меня насильно
Заставили вы против воли выйти
За дикого и с норовом мужлана.
На сватовство он скор, да туг на свадьбу.
Я говорила вам: он полоумный,
Он шуткою обиды прикрывает
И, чтоб считали за весельчака,
Посватается к сотне, день назначит,
Всех созовет, устроит оглашенье,
А сам и не подумает жениться.
И на меня все будут пальцем тыкать:
"Женой Петручио она была бы,
Когда бы соизволил он жениться").
Транио
Баптиста, Катарина, потерпите.
Клянусь, Петручио не обманет вас:
Случайностью задержан он в дороге.
Хоть он шутник, но, знаю, он серьезен,
Хоть весельчак, но честный человек.
Быстрый переход