Изменить размер шрифта - +
— Через несколько лет она будет говорить так же бегло, как любой французский ребенок. А потом мы с ней начнем учить итальянский или любой другой язык по вашему выбору.

Она действительно надеялась прожить здесь еще долго, хотя у нее уже появились некоторые сомнения на этот счет.

Когда Нанк Осман ушел, Надин вернулась в свою комнату.

Она использует немного личного времени дня чтения, прежде чем присоединится к другим женщинам дома.

Будучи необразованными, они не интересовались книгами и газетами, и Надин трудно было находить общие темы для разговора с ними. Их занимали только новые наряды и драгоценности, дабы ублажать своего господина и повелителя.

Нанк Осман читал в основном финансовые отчеты и книги о торговле. Но в его городском доме было много книг, преимущественно старых и несовременных, однако среди них попадались довольно интересные.

Надин упросила слуг привезти несколько книг в летний дом.

Теперь она читала книгу на арабском языке об истории Египта.

Надин не раз бывала с отцом в Египте и могла свободно говорить и читать по-арабски.

Книга повествовала об ужасающих зверствах Мехмета Али, творившихся в те времена, когда Британия воевала с Наполеоном.

Сын албанского рыбака-мусульманина, Мехмет Али был спасен во время битвы на море — его подобрало судно Нельсона. Спасенный оказался коварным человеком и настоящим военным гением. Он не мог читать и писать, однако гордился своим умением читать по лицам.

После разгрома Наполеона в Египте турецкий султан поручил Мехмету Али разбить британские войска. Свою победу он отпраздновал довольно своеобразно: вошел в Каир по улице, вдоль которой были расставлены пики с насаженными на них головами англичан.

А однажды Мехмет Али пригласил пятьсот предводителей революционных войск на роскошный ужин в каирской цитадели. Когда гости покончили с едой, хозяин приказал запереть все двери и убить приглашенных. Лишь одному чудом удалось сбежать.

Эта книга из библиотеки Нанка Османа еще раз напомнила девушке о том, что турки отличные, но очень жестокие бойцы.

Каждая новая история приводила ее в более сильное смятение, однако она заставляла себя спокойно размышлять.

Надин хотела оставаться всего лишь французской учительницей мусульманской девочки без какого-либо намека на свою значимость, чтобы чувствовать себя в безопасности.

На следующий день, к огорчению Рами, отец провел с ней совсем немного времени — его вызвали в город.

— Я вернусь сразу же, как только смогу, — пообещал Нанк Осман, и Рами пришлось довольствоваться этим.

Хозяин был в хорошем настроении, и Надин подумала, что это, должно быть, связано с неким выгодным заказом, который принесет ему много денег.

Она знала, что кроме бизнеса Нанк Осман интересуется только своей дочерью, поистине ахиллесовой пятой этого железного человека — точнее, даже не железного, а золотого.

Нанк Осман вернулся после полудня и сразу же отправился поплавать в море. Потом пошел в садовый домик отдохнуть. Услышав о возвращении отца, Рами захотела пойти к нему, однако он позвал ее, только когда зной немного ослабел.

Нанк Осман играл с дочерью около часа и послал за Надин, чтобы она увела ребенка. Когда девушка явилась, хозяин сказал ей:

— Уложите малышку спать, я хочу поговорить с вами.

— Я недолго, — ответила Надин.

Она увела Рами наверх, раздела ее, умыла и уложила в постель. Затем поцеловала девочку на ночь, и Рами обвила ручонками ее шею.

— Я люблю вас, мамзель, — сказала она. — Я люблю вас!

— Я тоже тебя люблю. А теперь засыпай, завтра твой отец снова поиграет с тобой.

— Вы расскажете мне сказку? — спросила Рами.

— Расскажу, если ты тоже расскажешь мне что-нибудь.

Девочка хихикнула.

— Рами расскажет очень короткую историю, а вы расскажете очень длинную.

Быстрый переход