Изменить размер шрифта - +

Прежде всего ей бросилась в глаза красная феска. Рядом с ней возле купального халата висела стамбулина.

От радости девушке показалось, будто солнце сияет ярче, а птицы вокруг поют веселее.

Теперь не возникнет никаких вопросов о пропавшей одежде, а кроме того, ее возвращение означало, что беглец благополучно добрался до места назначения — вероятно, до британского посольства.

Надин не хуже Лайла Уэстли знала, что русские находятся повсюду.

«Он должен быть осторожен... очень, очень осторожен», — подумала девушка и вновь помолилась за него.

После обеда Надин повела Рами вниз, в спальню.

Внезапно послышался какой-то шум, и малышка выглянула за перила.

— Папа! Папа! — закричала она и помчалась по лестнице прямо в объятия отца.

Нанк Осман поднял дочку, поцеловал и крепко прижал к себе.

— Ты хорошо себя вела, пока меня не было? Ты скучала по мне? — засыпал он ее вопросами.

— Ты вернулся! Вернулся! — ликовала девочка. — А ты привез Рами подарок?

— Я привез тебе дюжину подарков, — ответил отец, — но прежде всего ты должна поздороваться с очень важным гостем, который почтил своим посещением мое скромное жилище.

В это время Надин спустилась с лестницы, подошла к Нанку Осману и увидела позади него человека — высокого, дородного, бородатого турка в неизменной красной феске. Девушке показалось, что она уже видела его прежде, и в следующее мгновение поняла, что это великий визирь, второй после султана человек в Турции.

Девушка застыла.

Должна ли она подойти к Нанку Осману, чтобы забрать Рами, или, напротив, подождать каких-то распоряжений?

Великий визирь бросил на нее взгляд и спросил хозяина дома по-турецки:

— Кто эта молодая девушка?

— Она француженка, — ответил Панк Осман, — ее зовут мадемуазель Ревон, она учит мою дочь языкам, начиная со своего родного.

Услышав, что говорят о ней, Надин сделала реверанс.

Великий визирь шагнул к ней и спросил:

— Вам нравится в Турции? Вы счастливы здесь?

— Очень счастлива, — улыбнулась Надин. — А моя ученица очень умна и сообразительна, точь-в-точь как ее отец.

Было очевидно, что Нанку Осману похвала пришлась по душе.

— Вы хорошо говорите по-турецки, мадемуазель, — заметил великий визирь.

— Благодарю вас, достопочтенный сэр, за добрые слова.

Надин не сомневалась, что великий визирь говорит правду. Турецким она владела в совершенстве — отец старался учить ее языкам тех стран, в которых им приходилось бывать.

Нанк Осман передал дочку Надин.

Рами закричала, что хочет быть с папой, но тот уже повел великого визиря в лучшую свою гостиную, обставленную резной позолоченной мебелью, с огромным хрустальным канделябром, свисающим с потолка.

Надин заметила, что, выходя из холла, великий визирь обернулся и посмотрел на нее с нескрываемым восхищением в темных глазах.

Девушка увела Рами наверх. Она думала о том, как ей сегодня повезло: Нанк Осман не рассердился на нее за то, что она появилась прежде, чем за ней послали, и что ребенок самовольно выбежал встречать его. Ни одна из его жен не позволила бы себе такое.

«Я не должна больше допускать этого», — решила Надин. Впрочем, она знала, что ее хозяин отличается терпимостью, к тому же сейчас он очень обрадован визитом великого визиря.

Нанк Осман был весьма амбициозным человеком и намеревался стать не только богаче, но и гораздо влиятельнее. Надин подозревала, что пределом его мечтаний был титул паши, что он подкупил множество министров и иных власть предержащих, дабы достичь своего нынешнего положения. Интересно, что он еще собирается импортировать из Европы? А может, нечто новое вывозить? В любом случае это принесло бы доход казначейству Турции.

Быстрый переход