Это походило скорее на гостиничный вестибюль, чем на место для заправки частных самолетов.
– Позволь мне говорить, – сказал Барри, когда они увидели охранника, – а ты приготовь значок.
То, как он повел дело с охранником, было поистине впечатляюще. Барри не утверждал, что он полицейский детектив, но его обращение к Меган, которая послушно предъявила свои доку-менты, когда потребовалось, давало возможность предположить, что они оба офицеры полиции.
Через несколько минут они уже смотрели вахтенный журнал плана полетов. И опять это получилось пугающе легко.
– Вашингтон, округ Колумбия. – Барри взглянул на нее, затем поблагодарил менеджера и повел Меган к выходу. – Послушай, я ведь был прав насчет Вашингтона. Итак, что ты думаешь? Тут наверняка замешан Гэллоуэй. – Он шел так быстро, что ей приходилось чуть ли не трусцой бежать за ним.
– То, что Гас, и кто там еще летят в Вашингтон, еще не означает, что это имеет отношение к конгрессмену, – возразила Меган, пытаясь вразумить его.
– Еще как означает. – Барри было не переубедить. – Мы быстренько возьмем пару гам-бургеров и обменяемся предположениями.
Вот тебе и обед, который он ей должен! Барри полез в карман куртки и прошипел сквозь зубы:
– Черт, мобильника же нет!
Но Меган, не мигая, уставилась прямо перед собой.
– У нас имеются проблемы и похуже. Посмотри на мою машину.
– Знакомая картина, – пробормотал Барри. Машина стояла там, где они ее оставили, только все четыре колеса были спущены.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Меган стащила у Барри кусочек жареной картошки. Свою она уже съела.
– Не могу поверить, что колеса моей машины накачаны нитрогеном.
Барри не поднимал глаз от своего лэптопа.
– Ты должна радоваться. Разве ты не слышала, что сказал механик? У нитрогена молекулы крупнее, поэтому твои шины дольше останутся накачанными.
– Да, да. – Меган выдавила кетчуп. Вообще-то механик по обслуживанию самолетных шасси был очень мил, заверив Меган, что он постоянно накачивает автомобильные камеры. Но все равно, с того момента, как она увидела уровень давления на баллонах с нитрогеном, ей все время представлялось, что камеры вот-вот взорвутся, пока последнее колесо не было благополучно накачано.
Барри подтолкнул свою корзинку с картошкой фри через столик поближе к ней.
– И должен заметить, с твоей машины Гас не снял никаких запчастей.
Меган окунула целую горсть картошки в кепчуп.
– Просто я ему больше нравлюсь.
Барри взглянул на нее, и Меган вспомнила, как он говорил, что в юности никого не интересовал.
– Шучу. Видимо, он надеялся, что ты, как полагается мужчине, хорошо разбираешься в ме-ханике, тогда как я, беспомощная женщина, не буду знать, что делать.
Они сидели в пятнисто-зеленой пластиковой кабинке, вдыхая пропитанный жиром воздух «Гамбургеров Бонни». И это хороший обед, который он ей должен?
Да, закусочная располагалась в не слишком презентабельной части Далласа рядом с Лав-Филд. Запах жареного из заведения Бонни наполнял всю округу, действуя лучше любой ре-кламы. Этакий коммерческий оазис, который состоял из автоматической прачечной, видеопроката, станции техобслуживания и заправки и, наконец, «Гамбургеров Бонни». В сущности, если хочешь поесть жирной пищи, лучшего места и не найти.
– Барри?
Он не мигая уставился на свой монитор.
– Мм?
– Ты говорил, что не нравился людям, когда был юношей, это правда?
Он вздохнул и отодвинулся от компьютера.
– Точнее сказаться не интересовал их. Люди, в большинстве своем, не обращали на меня внимания.
Меган вгляделась в его лицо. Да уж, конечно, так она и поверила!
– Ты не сможешь убедить меня, что в детстве не был хорошеньким. |