А дело публики - молчать.
Следующая очередь - явно моя. Но мне приходится подождать.
- От ваших рассуждений у меня высохли мозги, - жалуется Дрейк,
поднимаясь из-за письменного стола. - А о горле и говорить нечего.
С этими словами он, наверное, нажал невидимую кнопку, потому что
через минуту в кабинет вступает Ал, катя перед собой с подобающей случаю
торжественностью передвижной бар с бутылками и стаканами.
В обширном кабинете, освещенном хрустальными люстрами и отгороженном
от мира плотными шторами, наступает известное оживление, потому что
присутствующие пользуются случаем не только промочить горло, но и размять
ноги. Однако оживление это царит недолго. Шеф берет стакан и снова садится
за стол, что заставляет всех остальных тоже занять свои места.
- Ну, Питер? Удалось вам поймать нить нашей беседы? - обращается
Дрейк ко мне.
- Да, я слушал внимательно.
- И каковы ваши впечатления?
- Трудно сказать в двух словах, сэр.
- Зачем же в двух? Скажите в двустах. Сделайте подробный анализ. Ведь
вы знаете эту страну, а не я.
- Но я не знаю, о каком товаре речь.
- Товар есть товар. Что там знать?
- Лично меня не интересует, что это такое, - поясняю я. - Но когда
речь идет о контрабанде, вес и объем - самое главное.
- Считайте, что мы хотим перебросить груз солидного веса и объема.
Например, тонну голландского сыра. Если это много, так скажите, что много.
Я молчу, занятый размышлениями, и Дрейк добавляет:
- Вы слышали проект Майка? А теперь я хочу услышать ваши соображения
по этому проекту.
- Проект интересный, - говорю я. - Интересный для романа. Ни на что
другое он не годится.
- То есть болтовня на ветер? - рычит шеф.
- Грубо говоря, да.
- А почему? Да говорите же! И без громких фраз. Мне нужен анализ, а
не фразы.
- Во-первых, по вопросу о границе. Не знаю, когда мистер Майк в
последний раз видел границу и видел ли ее вообще, кроме как из окна
поезда, но положение на ней уже много лет совсем не такое, чтобы
баловаться контрабандой.
- Но это все же довольно длинная граница, - замечает Дрейк. - Вы не
допускаете, что на ней могут быть удобные для нас места?
- Удобные места лучше всего и охраняются, поскольку пограничники не
хуже нас понимают, что они удобные. Не знаю, представляете ли вы себе
вообще, какое там положение...
- А вы представляете? - перебивает Майк. - Или просто импровизируете?
- Мне не нужно ничего представлять. Я знаю. И если вам описать
отдельные приграничные зоны, сигнальные установки и прочие методы охраны,
вы и сами поймете, что проекты мистера Майка - фантастика чистой воды.
- Я сказал, что считаю самым уместным организовать переброску по
воздуху, а не через ваши установки, - напоминает Милев. |