Loading...
Изменить размер шрифта - +

     -- Ну, это для меня не новость, -- разочарованно протянула Скарлетт. --
Этот дурачок, Чарли  Гамильтон,  ее  племянник, обручится с Милочкой  Уилкс.
Всем  уже  давным-давно известно,  что  они должны  пожениться, хотя он, мне
кажется, не очень-то к этому рвется.
     -- Ты считаешь его дурачком?  -- спросил Брент. -- Однако на святках ты
позволяла ему вовсю увиваться за тобой,
     -- А как я могла ему запретить? -- Скарлетт небрежно пожала плечами. --
Все равно, по-моему, он ужасная размазня.
     -- И к тому же это вовсе не его помолвка будет завтра объявлена, а Эшли
с мисс Мелани, сестрой Чарлза! -- торжествующе выпалил Стюарт.
     Скарлетт не изменилась в лице, и только губы у нее слегка побелели. Так
бывает,  когда  удар  обрушивается  внезапно  и человек не успевает охватить
сознанием то, что  произошло.  Столь неподвижно было ее лицо, когда  она, не
проронив ни слова, смотрела на Стюарта, что он, не будучи от природы слишком
прозорлив,  решил: это известие, как видно, здорово  удивило и заинтриговало
ее.
     -- Мисс Питти сказала нам, что они собирались  огласить помолвку только
в  будущем году,  потому как мисс  Мелани не  особенно крепка здоровьем,  но
сейчас  только  и  разговора  что  о  войне,  и  вот  оба  семейства  решили
поторопиться со  свадьбой. Помолвка будет оглашена завтра за ужином. Видишь,
Скарлетт, мы открыли тебе  секрет, и ты теперь должна пообещать, что  сядешь
ужинать с нами.
     -- Ну конечно, с вами, -- машинально пробормотала Скарлетт.
     -- И обещаешь отдать нам все вальсы?
     -- Обещаю.
     -- Ну, ты -- прелесть. Воображаю, как все мальчишки взбесятся!
     -- А пускай себе бесятся, -- сказал Брент.  --  Мы  вдвоем легко с ними
управимся. Послушай, Скарлетт, посиди с нами и утром, на барбекю.
     -- Что ты сказал?
     Стюарт повторил свою просьбу.
     -- Ладно.
     Близнецы  переглянулись  -- торжествующе, но не  без удивления. Для них
было  непривычно  столь легко добиваться знаков  расположения  этой девушки,
хотя они и считали, что она отдает им  некоторое предпочтение перед другими.
Обычно Скарлетт все же заставляла их упрашивать ее и умолять, водила за нос,
не говоря ни  "да",  ни "нет", высмеивала их, если  они  начинали дуться,  и
напускала на себя  ледяную холодность,  если  они пробовали  рассердиться. А
сейчас она,  в сущности,  пообещала провести с ними  весь завтрашний день --
сидеть рядом на барбекю, танцевать с ними все вальсы (а уж  они позаботятся,
чтобы вальс вытеснил все другие танцы!) и ужинать  вместе. Ради этого стоило
даже вылететь из университета!
     Окрыленные своим неожиданным успехом, близнецы не спешили откланяться и
продолжали болтать о предстоящем барбекю, о  бале, о Мелани Гамильтон и Эшли
Уилксе, отпуская шутки, хохоча,  перебивая друг  друга  и довольно прозрачно
намекая,  что приближается время ужина. Молчание Скарлетт  не сразу дошло до
их сознания, а  она за все  это  время не  проронила ни слова.
Быстрый переход