Изменить размер шрифта - +

— «Если бы это не было нарушением конфиденциальности», — ответил Том с многозначительным взглядом, — «возможно, я добился бы более благоприятного мнения о бедном Осборне».

Эмма его никак не поощрила, и ему пришлось сохранить секрет своего друга. Миссис Эдвардс приказала подать карету, и он был вынужден положить конец визиту, а Эмме нельзя было терять время, чтобы успеть собраться. Мисс Эдвардс проводила ее домой, но так как в Стэнтоне это было время обеда, оставалась у них только несколько минут.

— «Ну, моя дорогая Эмма», — сказала мисс Ватсон, как только они остались одни, — «ты должна рассказать мне все остальное о вчерашнем дне, ничего не пропуская, иное меня не удовлетворит. Но вначале Нэнни принесет еду. Ужасно! Ты, как и вчера, останешься без обеда, так как у нас кроме жареного мяса ничего нет. Как хорошо выглядит Мэри Эдвардс в своей новой ротонде! А теперь расскажи, как они тебе все понравились, и что мне говорить Сэму. Я уже начала писать письмо, Джек Стоукс заедет за ним завтра, так как его дядя послезавтра будет проезжать в миле от Гилфорда».

Нэнни внесла обед.

— «Все будет зависеть от нас самих», — продолжала Элизабет, — «и поэтому, не будем терять времени. Итак, ты не захотела приехать домой с Томом Масгрейвом?»

— «Нет, ты столько наговорила о нем, что я не могла захотеть ни быть должной ему, ни оказаться с ним наедине, что произошло бы, используй я его коляску. Мне не понравилась даже мысль об этом».

— «Ты поступила совершенно правильно, хотя я удивляюсь твоему терпению, и не думаю, что сама сделала бы это. Он, казалось, так страстно хотел привезти тебя, что я не смогла сказать «нет», хотя мне не улыбалась мысль оставить вас наедине, так хорошо я знаю его уловки, но я очень хотела увидеть тебя, и не могла сделать это сама, а это был разумный способ доставить тебя домой, кроме того, ничего лучше нельзя было придумать. Нельзя же было подумать, что Эдвардсы одолжат тебе карету после того, как их лошади так поздно вернулись. Но что мне сказать Сэму?».

— «По моему мнению, ты не должна поощрять его думать о мисс Эдвардс. Отец решительно против него, мать его не одобряет, и я сомневаюсь, что он хоть как-то интересует Мэри. Она дважды танцевала с капитаном Хантером, и, я думаю, поощряла его настолько, насколько это допускали ее натура и обстоятельства, в которых она находилась. Она только однажды упомянула Сэма, и точно слегка при этом смутилась, но это, возможно, главным образом было связано с тем, что ей известно о его склонности».

— «О, дорогая! Да, она достаточно слышала об этом от нас. Бедный Сэм! Он несчастен так же, как и большинство других людей. Что касается меня, Эмма, то я не способна помочь чувствам тех, кому не повезло в любви. Ну, а теперь начинай, и дай мне отчет обо всем, что произошло».

Эмма повиновалась, и Элизабет слушала, лишь ненадолго прервав ее, когда услышала, что та танцевала с м-ром Ховардом.

— «Танцевала с м-ром Ховардом! Боже правый! Не может быть! Он один из самых известных и знатных! Те не нашла его очень высокомерным?

— «Его манеры своей любезностью внушили мне большее доверие, чем манеры Тома Масгрейва, я чувствовала с ним гораздо непринужденнее».

— «Ну, продолжай. Я буду вынуждена научиться делать с кружком Осборнов еще что-нибудь, кроме как острить на их счет».

Эмма закончила свое повествование.

— «И, таким образом, ты действительно вовсе не танцевала с Томом Масгрейвом? Но он должен был тебе понравиться, он должен был совершенно тебя поразить».

— «Мне он не нравится, Элизабет.

Быстрый переход