|
Слишком уж долго пеленают! Сара и Нэн тихонько шептались в уголке, сворачивая и упаковывая окровавленные простыни. Дэнни колдовала над самой Рэйвен; она успела обтереть её и сменить ночную рубашку, а теперь приводила в порядок волосы.
– Ну вот и все, дорогая, – весело проговорила старушка, прослезившись от счастья. – Вся в чистеньком, и сама – как картинка!
Дверь в спальню с грохотом распахнулась, и на пороге появился взмыленный и взлохмаченный Шарль. Лишь Рэйвен не удивилась его неожиданному появлению; она ласково улыбнулась ему, и он тотчас же успокоился. Усевшись на кровать рядом с Рэйвен, Шарль погладил ее бледную щеку.
– Посмотри, дорогой, – шепнула она, когда доктор Тремин появился с маленьким свертком на руках. – У нас с тобой дочь.
– И отменно здоровенькая, – добавил доктор Тремин, осторожно передавая девчушку матери. – Роды прошли без осложнений, как я и ожидал.
Вглядываясь в крошечное красное личико дочери, Шарль почувствовал странное стеснение в груди. Маленькую головку уже сейчас покрывал густой темный пушок, значит, волосы у нее будут, как у Рэйвен. Когда она открыла глазки, то они поразили его своим ярким голубым цветом, и лишь зелень у зрачка говорила о том, что немного погодя они станут такими же зелеными, как и у него. Шарль расплылся в счастливой улыбке, но, к его величайшему удивлению, в ответ на восторг своего отца малышка открыла маленький розовый ротик и громко заголосила.
Рэйвен рассмеялась, глядя на ошеломленного Шарля, но, встретившись с ним глазами, смолкла, прочитав в них такую любовь и нежность, что покраснела от удовольствия.
– Я люблю тебя, Рэйвен, – прошептал Шарль. – Ты даже представить себе не можешь, как я тебя люблю.
– Я постараюсь, – ответила она, потянувшись к нему губами. Он нежно поцеловал ее.
Когда Рэйвен уснула, а новорожденную уложили в люльке рядом с кроватью матери, Шарль молча выскользнул из комнаты, решив слегка размяться. Он послал слугу на конюшню, чтобы ему оседлали какую-нибудь лошадь, а сам задержался в гостиной – выпить со счастливым сэром Хадрианом за здоровье роженицы и дочери.
– Как же ты назовешь ее? – спросил гордый прадед, когда Шарль отставил пустой бокал.
Шарль запустил пятерню в свои взлохмаченные каштановые волосы.
– Даже не знаю. Полагаю, мы оставим это на усмотрение Рэйвен.
– А как себя чувствует моя внучка?
– Отлично. Доктор Тремин сказал, что не предвидит никаких осложнений.
– Еще бы!.. – фыркнул сэр Хадриан. – Она же Сен-Жермен, не так ли? Я слышал, что они из крепких орешков.
Улыбка все еще играла на губах Шарля, когда он пересекал двор. Тут он увидел, как двое парней пытаются вывести из конюшни норовистого жеребца. Жеребец прижал уши к породистой голове и косил глазом, пытаясь укусить руки конюхов. Парни чертыхались и отпрыгивали, но делали свое дело.
– Похоже, это и есть Синнабар – обратился Шарль к вышедшему из сарая лохматому старику.
– Ага, он самый, – кивнул Сэм.
Старый Сэм уже наслушался сплетен о новом хозяине Нортхэда, но не привык судить о людях на основе бабьих пересудов. Что ж, морской капитан, женившийся на их любимице, был в точности таким высоким и грозным, как его и описывали. Но Сэму трудно было судить, так ли неотразим Шарль Сен-Жермен, как утверждали восторженно закатывавшие глаза молоденькие служанки. Впрочем, выглядел капитан молодцом – стройный, мускулистый, и бриджи сидели на нем как влитые.
– Хотите прокатиться на Синнабаре? – спросил Сэм, кивнув на жеребца. |