Изменить размер шрифта - +

– Грек. Они меня обвинили в этом. Но это не я, не я. Я не нарочно. Я должна была сделать это. А они обвинили меня.

– Кто и в чем вас обвинил? – спросил Доусон.

– Эта девчонка, эта паршивка. Она сказала, что я убила его, но это не я. Его убил солдат с винтовкой и штыком.

– Где сейчас Джули? – настойчиво спросил Уайетт.

– Не знаю, – визгливо ответила миссис Вормингтон. – И не хочу знать. Она меня все время била, и я убежала. Я боялась, что она убьет меня, она сама так сказала.

Уайетт в изумлении посмотрел на Доусона, затем тихо но с затаенной угрозой спросил:

– Откуда вы пришли?

– Мы пришли с той стороны, со стороны моря. Потом я убежала. Там была река, водопад, мы все намокли. – Она содрогнулась. – Я думала, что схвачу воспаление легких.

– Там разве есть река? – спросил Доусон Уайетта.

– Нет.

Миссис Вормингтон явно было в состоянии шока, и ее следовало расспрашивать осторожно, как ребенка, чтобы чего‑нибудь от нее добиться.

– Где эта река? – нежно спросил Уайетт.

– Наверху, на вершине горы, – ответила она смутно.

Доусон шумно вздохнул, и она перевела взор на него.

– А почему я должна вам говорить, где они? – вдруг взорвалась она. – Они вам наврут обо мне с три короба, только и всего. – Она сжала пальцы в кулаки так, что ногти впились в ладони. – А она пусть подохнет так же, как желала этого мне.

Доусон похлопал Уайетта по плечу.

– Давайте отойдем.

Уайетт был в ужасе от состояния миссис Вормингтон и легко позволил отвести себя в сторону, Доусон сказал:

– Слушайте, она же сумасшедшая. Что она болтает?

– Да, совсем свихнулась.

– Тем не менее я убежден, что она знает, где Джули. Что‑то сильно напугало ее, причем это не ураган, ураган лишь усугубил дело. Вполне возможно, что она‑таки убила Эвменидеса, и Джули видела это. Это значит, что она боится быть обвиненной в убийстве. Она, конечно, сумасшедшая, но, я думаю, что она больше притворяется, старая лиса.

– Мы должны извлечь из нее информацию, – сказал Уайетт. – Но как?

– Предоставьте это мне, – кровожадно заявил Доусон. – Вы англичанин, джентльмен, не умеете обращаться с такими типами. А я американский сукин сын чистой воды, я вытряхну ее наизнанку и вправлю ей мозги.

Он вернулся к миссис Вормингтон и заговорил нарочито умиротворенным тоном:

– Ну, миссис Вормингтон. Мне‑то вы расскажете, где находится мисс Марлоу и мистер Росторн.

– Ничего подобного. Я не выношу, когда обо мне сплетничают и распространяют слухи.

Голос Доусона приобрел металлический оттенок.

– Вы знаете кто я такой?

– Конечно. Вы Большой Джим Доусон. Вы мне поможете выбраться отсюда, правда? – Она плаксиво заныла. – Я хочу домой, в Америку.

Он сказал сурово:

– Значит, вы знаете, кто я. И знаете мою репутацию. Я человек крутой. У вас есть только один шанс быстро оказаться дома – сказать, где находится Росторн. Иначе я вас привлеку по делу об исчезновении британского консула. Можете быть уверены, что без расследования тут не обойдется, англичане люди консервативные и не любят, когда исчезают их служащие.

– На верху склона, – проговорила миссис Вормингтон тусклым голосом. – Там есть пещера.

– Покажите. – Он проследил взглядом направление ее руки. – А вы неплохо перенесли этот ураган, – сказал он сумрачно, вновь глядя на миссис Вормингтон, – значит, о вас кто‑то заботился. Вы должны быть благодарны за это, а не ругаться.

Он вернулся к Уайетту.

Быстрый переход