Изменить размер шрифта - +

— Полагаю, Элин знала о отношении мисс Грейвс к пресмыкающимся,— с трудом сдерживая улыбку, предположила Мерайза.

— В этом нет ничего удивительного,— ответила мисс Уитчэм.— Я буду абсолютно искренна с вами, мисс Миттон: я бессильна хоть как-то повлиять на Элин. Я пыталась, я пробовала поговорить с ней по душам, но она осталась глуха к моим словам. Могу только всем сердцем надеяться, что вы преуспеете там, где я потерпела крах.

— Я сделаю все возможное,— пообещала Мерайза.

Девушка сказала себе, что у нее есть одно преимущество перед прежними гувернантками: она не собирается надолго задерживаться в Воксе. Ей хватит трех месяцев, чтобы закончить книгу. Затем, получив аванс — без сомнения, ей выплатят его,— она попросит дядю выделить ей в поместье домик и будет жить там со своей старой няней.

Они великолепно устроятся вдвоем. Мисс Мидфилд только обрадуется возможности ухаживать за своей воспитанницей. А она сама будет писать и, если удастся заработать достаточно денег, путешествовать.

Вокс — это только веха на пути к цели. Однако не повредит описать в своей книге шалости и проказы леди Элин, чтобы показать, как ведет себя молодое поколение великосветского общества. Она же будет взирать на выходки девчонки с полным спокойствием.

— Конечно,— прервала размышления Мерайзы мисс Уитчэм,— девочку в некотором смысле жалко. Ведь у нее нет матери, а отец...— Она не договорила.

— Герцог любит свою дочь?— спросила Мерайза.

Помолчав, мисс Уитчэм с неохотой произнесла:

— Будет справедливо, если я открою вам правду, мисс Миттон. Его светлость совершенно не интересуется дочерью.— По тому, как она произнесла эти слова, девушка поняла, что при желании мисс Уитчэм могла бы рассказать ей гораздо больше. "Она любит посплетничать,— догадалась Мерайза,— рано или поздно мне не составит труда вытянуть из нее все секреты герцога. Она обязательно объяснит мне, почему у него сложились такие странные отношения с дочерью".— Полагаю,— сказала мисс Уитчэм, вставая,— вам пора подняться наверх и познакомиться с Элин. Естественно, вы будете проводить с девочкой только часть дня. За ней все еще присматривает ее няня, а для обслуживания детской у нас есть горничная и лакей.

— Как удобно! — воскликнула Мерайза.— Расскажите мне о няне.

— Она очень старая, у нее полно причуд,— понизив голос, произнесла мисс Уитчэм, направляясь к двери.— Она досталась нам по наследству от последней герцогини.— Она открыла дверь и добавила:— Думаю, мне следует объяснить, что в Воксе есть давняя традиция нанимать слуг только из тех семей, которые из поколения в поколение живут в поместье. Поэтому няня Элин своего рода чужеземка, ей так и не удалось найти общий язык с другими слугами.— Мерайза последовала за домоправительницей вверх по лестнице, ведущей на третий этаж.— Здесь моя гостиная. Надеюсь, вы составите мне компанию, и мы нередко будем проводить здесь вечера в приятной беседе,— заметила мисс Уитчэм.

— Благодарю вас,— ответила девушка.

— Детская находится на следующем этаже,— продолжала домоправительница, тяжело поднимаясь по лестнице.— Конечно, высоковато, но моя матушка обычно говорила: "Чем выше, тем ближе к Господу". Я навсегда запомнила ее слова.

Они добрались до четвертого этажа, и мисс Уитчэм распахнула дверь в залитую солнцем просторную комнату. Возле ярко горевшего камина сидела старушка и вязала носок. Увидев посетителей, она встала.

— Добрый день, няня,— нарочито громко, как обычно разговаривают с теми, кто плохо слышит, обратилась к ней мисс Уитчэм.— Я привела новую гувернантку, мисс Миттон, и хочу, чтобы она познакомилась с Элин.

Мерайза огляделась по сторонам.

Быстрый переход