|
Лакаби подошел к окну с другой стороны.
— Этот парень выглядит более крепким, чем тот, что следил за домом прошлой ночью. Да и маскируется он более умело.
Бартоломью кивнул.
— Будем надеяться, что мы действовали осторожно.
— Вы уверены?
— Не знаю. Но пока наши преследователи не поняли, что нам известно о слежке, у нас есть преимущество.
— Мне так не кажется.
Толли был согласен с камердинером.
— Давайте пока не будем никому об этом говорить.
Лакаби отошел от окна и с тоской посмотрел на бильярдный стол.
— А кому я могу рассказать? Грумам? Дворецкому? Вряд ли они смогут оказать какую-то помощь.
Бартоломью похромал следом за слугой.
— Вот поэтому я и не хочу втягивать их в это.
— Никогда не слышал о том, что написание книги помогло спасти человека. Но кто знает…
— Помните о том, что это мы тоже не обсуждаем. Ибо о моих намерениях известно лишь Стивену. — Разговор с братом был долгим и непростым, но тот наконец согласился с тем, что Бартоломью принял единственно верное решение, вознамерившись написать мемуары.
— Вы хотели сказать, что о деле известно лишь лорду Гарднеру, вам, мне и мисс Тесс. — Лакаби искоса посмотрел на Бартоломью, помогая тому спуститься с лестницы. — Полагаю, она-то не бросит вас в трудную минуту.
— Но уж это не ваше дело.
— Конечно, сэр.
Ухватившись за балюстраду, Бартоломью отошел на шаг назад и посмотрел на камердинера:
— Беру свои слова назад. Если что-то пойдет не так, проследите за тем, чтобы с мисс Уэллер не случилось ничего дурного. Вам понятно?
Камердинер вытянулся в струнку и отдал Бартоломью честь.
— Есть!
— Хорошо. И спасибо вам.
— Остается лишь надеяться, что вы наделены талантом писателя, иначе вся эта затея бессмысленна.
— Да помогите же мне спуститься по этой чертовой лестнице, Луис.
— Вы жестокий человек, полковник.
— Далее не представляете, насколько. И готовьтесь, нас ждет несколько трудных дней. — Бартоломью надеялся, что ему удастся привести в порядок одолевающие его ночные кошмары и изложить их на бумаге. Сделать это нужно быстро. Ибо чем дольше он будет собираться с мыслями, тем больше вероятность того, что Ост-Индская компания прознает о его намерениях.
Глава 20
Каким бы сильным ни был соблазн, леди должна хранить секреты своих друзей. Поэтому мой вам совет: выбирайте их очень тщательно. Очень трудно решить, в каком случае можно нарушить данное слово и стоит ли результат потери дружбы с человеком, которого вы предали.
— Снова едешь повидать Амелию?
Тереза остановилась на полпути к двери.
— Да, бабушка. Если останусь на обед, дам вам знать. — Девушка взялась за ручку двери.
— А как насчет концерта у Брюстера?
— Я пришлю свои извинения.
— Подожди минуту, Тесс. — Старая леди поспешно спустилась с лестницы. — Вот уже десять дней подряд ты наносишь визиты в Джеймс-Хаус. Думаешь, я не заметила, что на этой неделе ты отменила все послеобеденные встречи? Я уже не говорю о дюжине молодых джентльменов, которым ты даже не послала карточку с извинениями за то, что тебя не было дома, когда они приезжали.
— Я скучаю по кузине, — пояснила Тереза.
— А как насчет полковника Джеймса? Он к этому не имеет никакого отношения, я полагаю?
Тереза покраснела.
— Вы ведь знаете, что леди никогда не наносит визитов джентльменам. |