|
Ты устала, — сказал Финнан, вглядываясь в круги под золотистыми глазами Сидонии.
— Да, вчера я путешествовала в восемнадцатый век, и это меня утомило.
— Тогда давай спать.
Как уютно лежать обнаженной в его руках, думала она, полностью расслабляясь.
— Не тревожься, — прошептал Финнан, приблизив губы к се лицу. — Я ждал так долго, что смогу потерпеть еще одну ночь.
— Разве у тебя никого не было после Рози?
— Парочка временных кандидаток. Ничего значительного.
— А я?
— Ты можешь стать для меня очень важным человеком.
Сидония провалилась в глубокий сон.
Она проснулась от его поцелуев — страстных, жарких, настоящих кельтских поцелуев — и сразу же захотела его. Но Финнан не спешил, лаская ее упругую грудь, проводя чуткими руками по всему телу. Наконец долгожданный момент наступил, и, вовлеченная в мощный ритм его движений, Сидония вскрикнула от наслаждения.
— Хорошо? — быстро прошептал он.
— Очень!
Но этими словами было невозможно описать ни возбуждение, охватившее их, ни весь порыв страсти, ни то, что им удалось одновременно достигнуть вершин любви.
— Дорогой, — прошептала Сидония, когда оба, в конце концов, пришли в себя.
— Что?
— Это было, в самом деле, прекрасно.
— Лично я способен подолгу и часто предаваться такому удивительному времяпрепровождению.
Она рассмеялась:
— Это будет нелегко — я часто уезжаю на гастроли.
Финнан приподнялся на локте и взглянул ей в лицо:
— Когда придет время, мы преодолеем это препятствие. Я постараюсь быть не слишком надоедливым.
Сидония посерьезнела:
— Ты никогда не сможешь надоесть мне. Ты слишком хорош для этого.
— Вероятно, когда-то ты так же думала про Найджела.
— К счастью, нет. Кстати, с ним я никогда не испытывала ничего подобного.
— Не надо меня слишком баловать. Если я влюблюсь без памяти — что тогда ты станешь делать?
— То же самое, что я делаю сейчас, — ответила Сидония, обняла его за шею и наградила нежным поцелуем.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Особую остроту любви Сидонии и Финнана придавало то, что ей приходилось часто уезжать — концерты требовали ее присутствия в таких удаленных географически местах, как Глазго или Венеция, не говоря уже о других городах всего мира. При всех своих положительных сторонах эта любовная связь имела один огромный недостаток: парочке никогда не хватало времени, чтобы соскучиться друг с другом.
«Только месяц, — думала Сидония, — если бы мне не пришлось никуда уезжать хотя бы один месяц!»
Но расписание ее концертов было слишком плотным для такой роскоши, и все, что ей оставалось, — это надеяться и радоваться тому, что у нее столько предложений гастролей и что дома хотя бы на краткое время ее ждет чудесная жизнь.
— Ну, крошка Сид, — сказал Род, видя как она нахмурилась, просматривая только что составленный список гастролей, — это будет славный год для тебя. Так что нечего строить гримасы.
— Конечно, только у меня совсем не останется времени для самой себя!
— Прежде ты об этом никогда не беспокоилась. — Выражение лица агента изменилось, он лукаво подмигнул: — Ты что же, затеяла шашни с этим ирландским парнем?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ты отлично знаешь что. У тебя любовь с доктором?
— Да, — с вызовом призналась Сидония. |