Изменить размер шрифта - +

 Блэки протянул руку и, прежде чем Кэсс успела понять, снял хлыст у нее с плеча.

 — Хоп Элли — не место для такой хорошенькой женщины, как ты. — Он легко вытянул у нее из кобуры револьвер и бросил его Стиву. Пусть они сами все уладят.

 Кэсс почувствовала его руку на своей руке. Для человека небольшого роста он обладал невероятной силой. Она в бешенстве обратилась к мужу:

 — Ты не можешь так поступить со мной?

 — Могу. Ты уладила вопрос с Селиной и. Бог свидетель, много раз рисковала своей прекрасной маленькой головкой, но Хоп Элли — место, где должен быть я, Кэсс. Держи ее здесь, пока мы не вернемся, Блэки.

 — Хорошо, парень, — ответил Драго, бросив кнут бармену, и проводил Кэсс наверх в свой личный кабинет. Она выкрикнула несколько ругательств, которые заставили вздрогнуть даже прожженного бармена, но Стив и Кайл ушли, не обратив внимания на ее вспышку.

 Оказавшись в кабинете, Блэки запер дверь на ключ, ключ положил в карман и только потом отпустил ее.

 — Прости меня, девочка, но ты не выйдешь отсюда.

 Он подвинул ей кресло, и Кэсс нехотя села.

 — Ты ела? Ты все такая же тощая, как призрак с виселицы.

 — Только завтракала, — смущенно ответила она.

 — Я попрошу Джуни принести нам обед пораньше. Не беспокойся, они разделаются с Эймзом и вернутся к десерту.

 — Ты победил, Блэки… пока, — натянуто улыбнулась она.

 Улица выглядела зловеще даже в солнечное утро, а на исходе дождливого дня ее вид нервировал даже бандитов Драго. Кайл держал руку на своем кольте. Газовые лампы, недавно установленные на большинстве улиц Денвера, очевидно, пришлись не по вкусу китайцам, проживающим в этом месте. После 1864 года большая часть города была застроена кирпичными зданиями, но здесь дома казались бивачными лачугами. Тихие китайцы в темных куртках и мешковатых брюках бесшумно спешили прочь по непроходимой грязи, которая засасывала лошадей незнакомцев.

 Никто не смотрел в их сторону, игнорируя их присутствие в сумеречном мире Хоп Элли. Американцы и другие иностранцы, пристрастившиеся к трубке, часто попадали к Сингу.

 — Здесь, — Эйс показал на двухэтажное строение в темном углу.

 — Как нам войти, чтобы Эймз не успел скрыться? — ломал голову Кайл, почесывая затылок.

 Стив заметил узкий проход между притоном и соседним зданием.

 — Эйс, Чейни, местные жители знают вас?

 — Мы как-то арестовали здесь несколько человек, когда у Синга умерла девушка Блаки, хорошенькая, маленькая китаяночка из Кантона, — сказал Эйс.

 — Вы знаете, где черный ход?

 Они кивнули.

 — Идите туда и ждите, а мы с Кайлом попытаемся войти отсюда. Когда услышите шум драки, значит, пришло ваше время.

 Эйс и Чейни тихо исчезли, а Стив проверил свой армейский кольт.

 — Готов к штурму, янки? Считаю, нам повезло, что со мной победитель. Совсем страх нагоняет, — сказал Кайл, слезая с коня.

 — Не страшней, чем вы, мятежники в горах, Ханникат. Пойдем посмотрим, можно ли купить трубку.

 .Они привязали коней и двинулись в притон Синга.

 Кайл фыркнул, когда они подошли к входной двери.

 — Почему-то у меня такое чувство, что они курят отнюдь не трубку мира там, внутри.

 Не получив ответа на свой стук, Стив попытался открыть дверь сам. Она поддалась и удивительно легко, и дурманящий сладкий запах опиума смешался с влажным от тумана воздухом, когда они вошли в пустынную прихожую, запах усилился, забивая запах сырой древесины, грязного белья и мочи скота.

Быстрый переход