Изменить размер шрифта - +
Когда же я убежала, это чудо обнаружило, что понятие шинки ему незнакомо. Пришлось ей действовать методом исключения. Результат – порезанные в салат маринованные патиссоны.

– И как салат?

– Выжил. Я их тщательно извлекла. Все это к чему? Не боитесь, что я перепутаю и приволоку вам какой‑нибудь странный предмет, ошибочно мною опознанный как генератор мультилинии?

– Например?

– Ну…– Я задумалась, не к месту вспомнив об одном пункте из списка ректора, том самом, с пятью сменными насадками. – Предположим, говорящий будильник.

– Несите. Полезная в хозяйстве вещь. А генератор тогда придется отбирать методом грубого физического воздействия. Так что, если вам не хочется терять хорошего спарринг‑партнера по боксу, – да, я наслышан, как одна симпатичная девушка получила по уху, – то включите мыслительные способности на максимум и не ошибитесь. Попробуете?

– Всенепременнейше. Зовите Акиро.

Этьен послушно подошел к интеркому и пробормотал что‑то невнятное, после чего мы сели на стулья по разные стороны стола, попытавшись правдоподобно изобразить сцену: капитан Пард допрашивает леди д'Эсте. Актеры из нас оказались не самые плохие, по крайней мере Акиро, войдя в сопровождении конвоя и узрев эту картину, сделал вид, будто Этьена не существует в природе, и обратился ко мне:

– Доброе утро, Нэпа. Ты себя хорошо чувствуешь? С тобой нормально обращаются?

– Да, Акиро, спасибо, все хорошо. А как ты? Как Гвен?

– Не знаю. – Тут он впервые заметил присутствие капитана и кинул на того неодобрительный взгляд. – Мне не дают с ней увидеться.

– Я более чем уверена, что с ней все в порядке. Правда ведь, капитан?

– Безусловно, – сухо подтвердил Этьен, на самом дне глаз которого плясали бесенята. – Спасибо за беседу, мадемуазель Нэтта, вы свободны. Мсье Акиро, прошу вас. – Он указал на свободный стул.

Я уже отвыкла слышать японскую речь в его дилетантском исполнении и с трудом постигла смысл сказанного. Сообразив же, о чем спич, встала и, воспользовавшись тем, что Акиро стоит за спиной, весело подмигнула Этьену, а затем удалилась с самым гордым и независимым видом. Дело оставалось за малым – незаметно проникнуть в каюту Акиро, не возбудив подозрений у обитателей крейсера. Из понятных соображений мы не стали заявлять о наших намерениях по внутренней связи на весь корабль, и абсолютное большинство пиратов пребывало в неведении относительно смены мной статуса с пленницы на сообщницу капитана. Но тут мне сопутствовала удача, и на место я прокралась, никем не замеченная.

Каюта Акиро находилась совсем рядом с моей и практически ничем от нее не отличалась (кроме цветовой гаммы, да еще пресловутая шкура отсутствовала). Наиболее существенное различие заключалось в том, что, покидая яхту, имперец успел собрать целый чемодан вещей. Решив оставить баульчик на сладкое, я быстро обыскала комнату и была вознаграждена. Не обнаружением искомого, правда, но находка оказалась весьма недурна – под подушкой нашего альфонса от Службы Безопасности лежала фотография Гвен буквально‑таки в чем мать родила. Пару минут я ошарашенно разглядывала трофей, попутно любуясь зрелищем.

«Интересно, – подначил любимый внутренний голос, – это маскировка под любовника, или мы проникли в страшную тайну сэра Акиро?»

«Не знаю и знать не хочу, – огрызнулась я. – И вообще мы здесь не за этим, а по делу, помнишь?» «Да помню я, помню. Но признайся, обнаружить тут свое изображение тебе было бы приятнее». «Ты что, свихнулся? Чтобы я, чтобы меня… Ну да, приятнее».

«Вот. А теперь положи на место и продолжай поиски».

«Ишь, раскомандовался», – проворчала я, но безропотно послушалась.

Быстрый переход