Изменить размер шрифта - +

    За исключением проклятой музыки.
    У поспешно сооруженного командного пункта собрались несколько человек. Подойдя ближе, Аллокко увидел представителей отдела обслуживания посетителей, дирекции, отдела персонала. Все стояли вдалеке от места катастрофы, словно застенчивые девицы на студенческой вечеринке, с одним и тем же ошеломленным выражением на лицах. Когда Сара сюда доберется, она…
    Он вдруг понял, что совсем забыл про нее и Зеркальный зал, и ощутил мимолетное беспокойство, но тут на одном из переносных столов зазвонили несколько телефонов сразу, и Малкольм Грифф, глава отдела обслуживания посетителей, потянул его за рукав.
    — Да?
    Аллокко повернулся к нему.
    — Мне доложили о мерах по нераспространению слухов, — сказал тот на фоне непрерывного звона телефонов.
    — Продолжайте.
    — Похоже, история с учениями сработала. Никаких вспышек паники не замечено.
    — Хорошо.
    Слушая его, начальник службы безопасности постоянно наблюдал за происходящим вокруг — за отвечающими на телефонные звонки охранниками, за разматывающим большую катушку оптоволоконного кабеля техником, за отправкой первого патруля.
    — С помощью дирекции мы способствуем оттоку посетителей из Каллисто в другие Миры. Мы уменьшили пропускную способность на входах — чтобы рассредоточить свидетелей, отсрочить возникновение слухов.
    — Хорошо.
    «Рассредоточить свидетелей, отсрочить возникновение слухов…» Отдел обслуживания посетителей изъяснялся еще изощреннее, чем участники социологической конференции. И все же Аллокко чувствовал, что тот что-то от него скрывает. Он снова посмотрел на Гриффа.
    — Еще что-нибудь?
    Тот поколебался.
    — Мы поставили наших людей в очереди на выходе. Знаете, просто послушать, выяснить настроения, что говорят гости…
    — Дальше.
    — Один из наших сотрудников подслушал разговор двоих посетительниц. Похоже, некая туристка бродила в поисках туалета и заметила какую-то вспышку внутри выходного коридора «Станции „Омега“», как раз перед тем, как огородили зону высадки.
    — Вспышку?
    — Гм… да. Судя по тому, что подслушал наш сотрудник, именно так.
    «Господи. Только этого еще не хватало».
    — У вас есть описание этой свидетельницы?
    Грифф покачал головой.
    — Другие подобные сообщения?
    — Нет, только одно.
    Снова оглядевшись вокруг, Аллокко заметил Тома Роуза, главу отдела инфраструктуры, выходящего из служебной части космопорта.
    — Будем надеяться, слух не распространится. Люди всегда слышат что-то подобное — если повезет, можно будет списать на очередную нелепую сплетню. Но пусть ваши люди продолжают следить, что говорят посетители. Мне хотелось бы знать, не появится ли эта история где-то еще.
    Грифф кивнул, повернулся и быстро направился в сторону ряда телефонов.
    Том Роуз медленно шел навстречу начальнику службы безопасности. Лицо его побледнело, воротник рубашки потемнел от пота.
    — Том? — кивнул в знак приветствия Аллокко.
    Глава отдела инфраструктуры в ответ лишь посмотрел на него.
    — Есть мысли насчет того, что произошло?
    Роуз задумчиво пожевал губу.
Быстрый переход