Изменить размер шрифта - +
Она казалась жестоко, дьявольски неуместной здесь, и ему хотелось прекратить ее. Ему хотелось выбросить из головы и другое — то, что когда-то было «Станцией „Омега“», — но он уже знал, что это зрелище останется в его памяти навсегда.
    Ночью, когда парк закрывался и в нем не было посетителей, путь через космопорт всегда выглядел длинным.
    Сегодня он казался еще длиннее. Оглядевшись, Аллокко увидел спешащего к нему старшего охранника.
    — Что у вас? — спросил Аллокко, не дожидаясь, когда тот окажется рядом.
    — Прочесали все еще раз, сэр, — ответил старший, тяжело дыша. — Посетителей нигде не осталось. Космопорт под надежной охраной.
    После того, что Аллокко видел в «Башне грифонов», он больше не считал ни одно место в Утопии надежно защищенным, но все же что-то одобрительно проворчал. Учитывая обстоятельства, эвакуация прошла удивительно гладко. Не было ни паники, ни гневных отказов покинуть космопорт. Все гости — стоящие в очередях, входящие на аттракционы или выходящие с них, — похоже, поверили в историю о проводимых по поручению правительства учениях. Незаметно опустилась завеса-барьер, была выставлена охрана. Подобную процедуру в прошлом лишь имитировали, и лучшее время вывода людей во время учений составляло четыре минуты. Сегодня настоящая эвакуация заняла около четырех с половиной. В иных обстоятельствах Аллокко мог быть вполне доволен.
    Но подобная оперативность ничем не могла помочь пассажирам «Станции „Омега“».
    — Мне нужны три патруля по шесть человек, — сказал он старшему. — Командный пункт уже организовали?
    — У входа в «Полет на Луну».
    — Хорошо. Пусть команды поддерживают с ним связь по радио, раз в десять минут, и патрулируют космопорт, пока все не закончится. — Он огляделся вокруг. — Кто-нибудь видел что-то необычное перед тем, как это случилось? Нечто из ряда вон выходящее?
    Старший охранник покачал головой.
    — Одна из служащих на посадке заметила кого-то из персонала, показавшегося ей незнакомым. И пожалуй, все.
    Аллокко сразу же ухватился за его слова.
    — Незнакомым? А почему она его запомнила?
    — Ей просто показалось странным, что человек в костюме пилота челнока выходит из зоны высадки.
    — Как фамилия этой служащей?
    — Пайпер, сэр. Она все еще здесь… с остальными.
    Аллокко на миг задумался.
    — Отправьте в Каллисто пару групп в штатском. И во все другие Миры тоже. Небольшие группы, по две в каждый Мир. Включая Атлантиду.
    — В другие Миры, сэр? — удивленно спросил старший. — И что там искать?
    — Что угодно. Я приму их доклады через полчаса, и снова проанализируем ситуацию.
    Свернув в сторону «Полета на Луну», Аллокко посмотрел на часы — девять минут пятого. Господи, неужели он пробыл здесь всего семь минут? Он чувствовал себя так, будто постарел по крайней мере на год.
    Когда он впервые оказался на месте катастрофы, взбежав по служебной лестнице, у выхода со «Станции „Омега“» — к счастью, расположенного в невидимой из остальной части космопорта зоне — лихорадочно работали спасатели, толпились плачущие или шокированные до бесчувствия служащие. Но тогда, естественно, все было иначе — казалось, еще есть шанс сохранить чьи-то жизни. Теперь же, по прошествии всего семи минут, атмосфера полностью переменилась, словно на космопорт опустилась мрачная призрачная пелена.
Быстрый переход