Изменить размер шрифта - +

     -  Он напишет, ваше  высокопреосвященство,- сказала г-жа де  Баржетон с
воодушевлением.- Разве  идея поэмы не забрезжила уже, как  пламя зари, в его
глазах?
     - Наис пренебрегает нами,- сказала Фифина.- Что она там делает?
     - Разве вы не слышите? - отвечал Станислав.- Она оседлала своего конька
и выезжает на громких фразах, у которых нет ни головы, ни хвоста.
     Амели,  Фифина,  Адриен и Франсис  появились в  дверях будуара вслед за
г-жой де Растиньяк, которая искала дочь, собравшись уезжать.
     -  Наис,-  заговорили сразу  обе  дамы,  восхищенные  случаем  нарушить
уединение будуара.- Будьте так милы, сыграйте нам что-нибудь!
     - Душеньки,- отвечала г-жа  де Баржетон,-  господин де Рюбампре прочтет
нам "Апостола Иоанна на Патмосе", дивную библейскую поэму.
     - Библейскую! - удивленно повторила Фифина.
     Амели и Фифина воротились в  гостиную, принеся туда это слово, как пищу
для насмешек, Люсьен уклонился от чтения поэмы, сославшись на слабую память.
Когда он снова появился в гостиной, он уже ни в ком не возбудил ни малейшего
интереса.  Каждый  был занят  беседой  или  игрой.  Лучи поэтического ореола
померкли: землевладельцы не  видели в  нем никакого  проку; люди с  большими
претензиями  опасались   Люсьена,  чувствуя   в   нем  силу,  враждебную  их
невежеству; женщины, завидуя г-же де  Баржетон, Беатриче этого новоявленного
Данте, как выразился старший викарий, обдавали его ледяным презрением.
     "Вот каков свет!" - думал Люсьен, спускаясь  в Умо  по склонам  Болье1,
ибо бывают  в  жизни  минуты,  когда предпочитаешь путь более  долгий, чтобы
движением поддержать ход мыслей, теснящихся в голове,  и отдаться их потоку.
Ярость непризнанного честолюбца отнюдь  не обескуражила Люсьена, но  придала
ему новые  силы. Как все люди, вовлеченные инстинктом в высшие сферы прежде,
чем  они  обретут  возможность  там   удержаться,  он  давал   себе   клятву
пожертвовать  всем, лишь бы  упрочить свое положение в обществе.  Он  шел  и
попутно извлекал одну за другой отравленные стрелы, вонзившиеся в  него;  он
громко говорил  с самим собою,  он  бранил  глупцов,  с  которыми только что
столкнулся;  он  находил  колкие  ответы  на  глупые  вопросы,  которые  ему
предлагались, и это запоздалое остроумие повергало его  в отчаяние. Когда он
вышел на дорогу, ведущую в Бордо, что змейкой вилась у  подножия горы  вдоль
берега Шаранты, ему почудилось при лунном свете, как будто у  самой реки, на
бревне неподалеку от  фабрики, сидят  Ева  и Давид, и он спустился  к ним по
тропинке.
     Покуда Люсьен  спешил на пытку, ожидавшую его  в доме г-жи де Баржетон,
его сестра надела розовое перкалиновое платье  в мелкую  полоску, соломенную
шляпу и  шелковую косынку; в этом простом одеянии она казалась нарядной, как
обычно случается с людьми, природное благородство которых  сообщает прелесть
любому пустяку  в  их одежде. Потому-то  Давид чрезвычайно робел перед  нею,
когда она сбрасывала  с себя рабочую блузу.
Быстрый переход