Изменить размер шрифта - +
Она выплеснулась из дырочек в телефонной трубке и оросила мне щеку.

Я был так потрясен, что уронил трубку на стол.

Я поднес пальцы к щеке, и они тут же окрасились в фиолетовый цвет.

Сердце отчаянно колотилось. Колени начали подгибаться. Я вцепился в крышку стола, чтобы не упасть.

Рядом с книжной полкой висело зеркало. Я посмотрел в него и увидел на щеке огромное фиолетовое пятно.

Трубка обрызгала меня фиолетовыми чернилами, как только я поднес ее к лицу.

На столике в другом конце комнаты я заметил стопку бумажных полотенец. Я кинулся к столу, схватил одно и принялся лихорадочно оттирать чернила.

Пятно никуда не делось. Наверное, это были несмываемые чернила.

Дрожащей рукой я схватил несколько полотенец и выскочил из кабинета. Мужской туалет нашелся в конце коридора.

Я ворвался в туалет. Там, к счастью, никого не было. Я смочил полотенца в раковине и принялся тереть и скрести пятно. Какой там! Теперь уже половина моего лица сделалась фиолетовой. И чернила не смывались.

Вот теперь я точно попал, решил я.

Теперь все узнают, что я намеревался сделать. Мне не жить.

Выхода не было. Все ребята собрались сейчас в классе миссис Мааарг. И мне тоже надлежало там быть. Придется идти с огромным фиолетовым пятном во всю щеку.

Я вытер лицо сухим полотенцем и покинул служебное здание.

Может, оно и к лучшему. Может, миссис Мааарг не любит, когда на мясе чернила, утешал я себя.

Замечательно, Томми. Ты все еще способен шутить. Даже перед тем, как пойти на корм чудовищу.

Я вошел в класс. Миссис Мааарг стояла ко мне спиной, закрепляя что-то на стене. Я заметил свободное место в заднем ряду. Пробираясь к нему между партами, я старался скрыть от всех фиолетовую половину лица.

По дороге я заметил еще двоих ребят — мальчика и девочку — с такими же фиолетовыми пятнами на лицах. Стало ли мне от этого легче? Да не особо.

Я плюхнулся на сиденье и прикрыл щеку ладонью. В переднем ряду я заметил Софи. Она повернулась на стуле и смотрела на меня мрачно. Я притворился, что не вижу ее.

Рикардо сидел за партой у окна и смотрел на белочку, шныряющую в траве. Он повернулся вперед, когда миссис Мааарг шумно прочистила глотку. Звук был омерзительный — будто кто-то выблевывает собственные кишки. Зато он сразу привлек всеобщее внимание.

Она потрогала когтем узловатую бородавку на носу.

— У нас в классе новый волчонок, — сообщила она. — Томми Фарелли. Вон он, сидит в заднем ряду, пятно на лице пытается спрятать!

Несколько ребят повернулись на меня поглядеть. Но большинство сидело тихо, как мышки, не сводя глаз с миссис Мааарг.

— Специально для нового волчонка, — продолжала она, — я расскажу, чем мы тут все занимаемся.

После чего оглушительно рыгнула — протяжной, вибрирующей отрыжкой. Звук был такой, будто прорвало канализацию. Несчастные, сидевшие в переднем ряду, съежились и пригнулись, когда волна зловонного воздуха прокатилась над ними.

— Последний раз ем на завтрак енота, — сказала миссис Мааарг и покачала головой. — Его явно пережарили.

Она шумно сглотнула.

— Начнем с самого начала. Итак, я зовусь Учительницей. Это потому, что моя работа — обучать вас всему необходимому. Первое, что вам следует выучить назубок: смотрите, чтобы Учительница всегда благоденствовала.

Она указала толстой ручищей на висящий на стене лист ватмана.

— Как большинство из вас уже знает, это моя Таблица Выжидания и Наблюдения. Это значит, что все мы будем выжидать и наблюдать по этой таблице, кого я скушаю в последний день смены.

Я покосился на таблицу. Похоже, на ней были имена всех отдыхающих.

— Я ни за что отпущу домой неудачника, который окажется в самом низу, — заявила она.

Быстрый переход