Изменить размер шрифта - +

— Здорово придумано, сэр. — Джонс покачал головой. — Это солнечный удар, не иначе.

— Раздобудь ему колдуна!

— С вашего позволения, капрал, где я, черт побери, должен искать колдуна, да еще искусного, сэр?

— Ничего не знаю. С нами вместе сражаются масаи и самбуру. Поспрашивай у них.

— Сэр, ведь вы шутите, правда?

— Нашел шутника… А теперь шевелись. Бегом… марш!

 

Перед входом в палатку Уилкокса возник длинноногий воин-масаи. Спросил:

— Вы посылал за мной, сэр?

— Посылал. — Сержант поднялся. — Слава Богу, ты говоришь по-английски… Входи.

Масаи вошел в палатку.

— Ты вроде слишком молод для искусного колдуна, — сказал Уилкокс.

— Я не есть он.

— Тогда зачем ты пришел?

— В нашем отряде нет ни один лайбон — по вашему, искусный колдун. Начальник подумал, можно хотя бы послать, кто говорит на вашем языке, и узнать, зачем нужен колдун.

— Мне надо призвать бога, — объяснил Уилкокс, ощущая крайнюю неловкость.

— Это, наверное, можно, — отвечал масаи.

— Прекрасно! Как тебя зовут?

— Олепесаи.

Очень хорошо, Олепесаи. С чего мы с тобой начнем?

— Что начнем?

— Наколдовывать бога.

— Я не сказал: умею колдовать. Я сказал, это можно.

— Но разве ты не видел таких обрядов?

— А, видел, но…

— Вот и славно. Мы должны сделать это без лайбона, и только.

— Прошло много очень времени, — возразил Олепесаи. — Наверное, не сумею помнить всех слов, или правильных напевов, или…

— Нет времени беспокоиться о таких деталях. Полковник требует бога к четырем часам пополудни. — Уилкокс посмотрел на часы. — У нас осталось примерно девяносто минут. Что тебе понадобится?

— Лайбон.

— Не будет. Что еще?

— Понадобится… — масаи потер подбородок. — Последний обряд, что я видел, был как будто костер, лайбон пел хвалу богам, потом принес в жертву трех мышей и ящерицу.

— И только?

— Если верно помню, — сказал Олепесаи.

— Ну, это проще, чем я предполагал… — Уилкокс высунул голову из палатки и распорядился: — Капрал! Поймать трех мышей и ящерицу и доставить их сюда в коробке или клетке! Он посмотрел на масаи, и тот спросил:

— Но что будет, если получится нет?

— Мы сделаем все, что сумеем, и я доложу об этом полковнику. Пойдем собирать хворост.

Дрова они собрали за каких-то пять минут, но пришлось ждать еще тридцать, прежде чем капрал вернулся с добычей и отрапортовал:

— Вот они, сэр.

— Благодарю. Теперь можете идти, — приказал Уилкокс.

— Ну, — промолвил Уилкокс, когда они остались без свидетелей, — ты готов?

— Наверное, готов.

— Хорошо. Поджигаю.

Сержант чиркнул спичкой и попытался разжечь огонь, но ветер немедленно задул пламя. Две последующих попытки также не принесли успеха.

— Может, знак, чтобы вы оставил свою затею, — заметил масаи.

— Э, чепуха! День сегодня ветреный, и все, — ответил Уилкокс.

Он достал брошюру о норвежских фиордах, полученную от Гермеса, поджег ее спичкой и подсунул под хворост. Через секунду костер загорелся.

Быстрый переход