Впрочем, не вижу в этом ничего
предосудительного, скорее хвалю. Ну а как насчет ее кузины? Может быть,
дамы находят утешение в обществе друг друга?
- О ваша светлость! - снова воскликнул капеллан с преувеличенно
испуганным видом, - вы требуете, чтобы я выдал вам тайну исповеди.
Артуа дружески хлопнул своего собеседника по плечу, отчего тот отлетел
к противоположной стене.
- Ну, ну, мессир капеллан, не шутите так, - загремел он. - Если вас
послали исполнять должность тюремного священнослужителя, то вовсе не
затем, чтобы хранить тайны исповеди, а затем, чтобы сообщать их по мере
надобности.
- Ни мадам Маргарита, ни мадам Бланка ни разу не признавались мне в
подобных грехах, у них и в мыслях ничего подобного не было, - вполголоса
ответил капеллан.
- Что отнюдь не доказывает их невинности, а свидетельствует лишь об их
осторожности. Писать умеете?
- Конечно, ваша светлость.
- Вот как! - удивился Артуа. - Стало быть, вовсе не все монахи такие
отпетые невежды, как говорят!.. Так вот, мессир капеллан, вы сейчас
возьмете пергамент, перья - словом, все необходимое для того, дабы
нацарапать письмо, будете ждать внизу башни, где заключены принцессы, и
подымитесь в залу по первому моему зову. Только смотрите поторапливайтесь.
Капеллан отвесил низкий поклон; казалось, он хотел было что-то
добавить, но Артуа уже закутался в свой пурпуровый плащ и вышел. Священник
бросился вслед за ним.
- Ваша светлость, ваша светлость! - заискивающе произнес он. - Не
будете ли вы так добры - конечно, если вас не оскорбит моя нижайшая
просьба, - не будете ли вы так добры напомнить при случае брату Рено,
Великому инквизитору, что я по-прежнему остаюсь покорнейшим его слугою, и
пусть он не забудет, что уже давно томлюсь я в этой крепости, где исполняю
со всем тщанием свои обязанности, коль скоро Господь Бог привел меня сюда;
но и я могу на что-нибудь быть полезен, ваша светлость, ведь вы сами
только что могли в этом убедиться, пусть испытают мои способности на
каком-нибудь другом посту.
- Подумаю, дружок, подумаю, - ответил Артуа, хотя он отлично знал, что
и пальцем не пошевелит, чтобы помочь капеллану.
Когда Робер явился в комнату Маргариты, принцессы еще не совсем
закончили свой туалет: сначала они долго и усердно мылись перед камельком
теплой водой и мыльным корнем, который им принесли, и старались продлить
это давно забытое наслаждение; обе вымыли друг другу голову, и в их
коротеньких волосах еще блестели жемчужинами капли воды, затем надели
длинные белые рубашки, собранные у ворота на шнурке. При виде графа Артуа
обе испуганно и стыдливо бросились в угол.
- Ох, кузиночки, да не пугайтесь вы, не обращайте на меня внимания.
Оставайтесь в чем есть. Мы как-никак родственники, да и рубашки эти не
столь откровенны, как те платья, в которых вы спокойно появлялись при
дворе. |