Изменить размер шрифта - +
Шум потревожил Змею, спавшую, свернувшись спиралью вокруг ножки стола.

— Пош-ш-што вернулся с охоты рано? Хозяйка на с-с-совет возвращ-щ-щается? — догадалась Змея.

— Угу! — кивнул немногословный Филин. Ведунья не заставила себя долго ждать. По пещере пронёсся ветер и закружил смерчем в середине, взметнув пучки соломы. В керосиновой лампе вспыхнул огонёк.

— Ну что, соскучились без работы? — хихикнула Ведунья, окинув взглядом своих помощников.

— С тобой не с-с-соскучишься, — не церемонясь прошипела Змея.

— Угу! — привычно поддакнул Филин.

— Тебе бы только угукать, где надо и не надо, — шикнула на него ведьма и, смягчившись, продолжала: — А у меня неплохие новости! Наследничек королевский полез-таки братца спасать. Хи-хи-хи. Ох и будет теперь потеха!

— Угу, — подобострастно согласился Филин.

— Он нас-с-стырный. Не боиш-ш-шься проиграть? — предостерегающе прошипела Змея.

— Вот я тебя сейчас за такие разговоры узлом свяжу и живьём засушу, — пригрозила ведьма, но не слишком сурово.

— Подумаеш-ш-шь, ис-с-спугала, — прошипела Змея. В другое время она не рискнула бы попасть Ведунье под горячую руку, но сейчас хозяйка явно была настроена благодушно. — И что же с мальчиш-ш-шкой? — продолжила она.

— Он переступил за зеркальную грань да ещё и девчонку с собой потащил. Теперь он в ответе за двоих. Если братца не вызволит, вся троица в плену у Зеркала останется. Вот уж поистине на ловца и зверь бежит. Долго я ждала, но теперь у меня на руках все козыри. Пора начать игру.

— А ес-с-сли мальчишке удас-стся ос-свободить узника? — поинтересовалась Змея, но Ведунья сердито шикнула на неё:

— Цыц! Что у тебя за паршивый характер, гадюка ты эдакая! Тебе бы только настроение портить. Я, поди, не дурней тебя. Все карты перетасую, перепутаю. Мальчишке до братца не добраться, — захихикала Ведунья, достала из рукава карточную колоду и ловким движением фокусника веером перекинула её с руки на руку.

Три карты выпали из колоды и легли на стол: пиковый король, крестовая дама и бубновый валет.

— До поры ты вне игры, — сказала старуха и перевернула валета вверх рубашкой. Рядом она положила даму лицом вверх: — Я с тобой натешусь всласть. Как походишь — так не в масть! — злорадствовала ведьма и, водрузив короля поверх двух других карт, нараспев продекламировала:

Карточный король вдруг словно ожил и стал преображаться. Незамысловатый рисунок превратился в миниатюрный портрет пожилого мужчины с неистовым взглядом и жестоким изломом бровей. Любители мистики узнали бы в нём знаменитого ясновидца Беридара, к советам которого прислушивался сам король. Его прошлое было окутано тайной, и исчез он так же таинственно, как появился. Со временем его исчезновение обросло слухами и легендами. Никто не знал, что Беридар был сыном простого скорняка. Однажды, когда Беридар был ещё мальчишкой, их городок посетил королевский министр. Гостя принимали с таким размахом, что маленький сын скорняка заболел мечтой о богатстве и почестях. Он рос, и вместе с ним росло его презрение к отцу.

— Что толку горбатиться целый день, если мы только и можем заработать, что на еду и одежду? — сказал он как-то отцу.

— Зато мы работаем честно и нас уважают, — возразил отец.

— При дворе полно плутов и мошенников, которых все считают почтенными людьми, — усмехнулся Беридар.

— А по мне лучше жить со спокойной совестью, — заключил отец.

— Что такое совесть? Выдумка для неудачников.

Быстрый переход