..
Неожиданно она застыла на месте и стала слушать. Страх на ее лице сменился ужасом. Трясущимися руками она положила трубку обратно на место.
– Нина уже позвонила. Час с чем то тому назад. Из Альбукерка. И отец сказал ей...
– Подожди, не спеши! – прервал я ее и ударил Стрикера рукояткой револьвера по макушке. Он мешком свалился со стула на пол и мгновенно потерял сознание. Затем я направился к щуплому человечку и расправился с ним подобным же образом. Мне лишь пришлось умерить силу удара, чтобы не пришибить его насмерть.
– Куда твой отец послал Нину?
– На Акому. Это высокий холм на равнине, приблизительно в семидесяти милях от Альбукерка. Там, на вершине холма, находится индейский пуэбло, один из старейших в Америке. Во время туристского сезона там живут несколько индейских семейств. Но сейчас там никого нет. Нина должна подняться туда и ждать, пока за ней не приедет отец.
– И Хэнкс слышал, как твой отец это сказал? Он сразу же поехал туда после звонка отца?
– Да.
– То есть, приблизительно час назад, – подсчитал я. – Какой дорогой можно добраться туда быстрее всего?
– Если ехать на Санта Фе, но через Альбукерк, а потом на запад по Шестьдесят шестой дороге. Вероятно, тут он уже проехал. Теперь он наверняка находится где то западнее города.
Я кивнул, соглашаясь с ее выкладками.
– Да. И Хэнкс тоже. Пошли!
И мы побежали к дороге... к машине...
Глава 15
Человек изнывал от жажды. Из открытого рта высовывался язык. Человек ползет по горам, усеянным костями и черепами. Такая картина красовалась на большом плакате, вывешенном прямо на шоссе в двадцати милях от Альбукерка. Над ползущим человеком было написано большими буквами:
«ВНИМАНИЕ! ПОСЛЕДНЯЯ БЕНЗОКОЛОНКА И ПОСЛЕДНЯЯ ВОЗМОЖНОСТЬ НАБРАТЬ ВОДЫ ПЕРЕД ВЫЕЗДОМ В ПУСТЫНЮ!»
Я непроизвольно посмотрел, сколько у нас осталось бензина. В баке оставалось чуть больше половины. А неприятное чувство во рту исходило не от жажды.
Не останавливаясь и не снижая скорости, Сторми пролетела мимо плаката, а затем мимо бензоколонки. Стрелка спидометра дрожала где то между цифрами 130 и 140.
Чем дальше мы мчались на запад, тем более унылой становилась местность, простирающаяся по обе стороны дороги. А когда стало темнеть, эта местность стала принимать не только унылое, но и неприятное для глаз очертание. Вскоре на небе появились звезды, и луна разлила свой мертвенно бледный свет. Высокие скалы бросали вокруг себя причудливые тени. Казалось, что мы находимся или где то в центре земли, или вообще на какой нибудь другой планете, где нет никакой жизни.
В пятидесяти одной миле от Альбукерка Сторми замедлила ход и свернула с шоссе налево, на узкую и извилистую дорогу.
На маленьком старом указателе стояло:
«АКОМА ПУЭБЛО – 14 МИЛЬ»
Мы словно попали в царство смерти. Нигде нет домов, лишь скалы причудливой формы. И опять скалы, а между ними дорога, извивающаяся, точно змея.
Мы проехали около семи миль, когда я внезапно увидел контуры «джипа».
– Похоже, что наш «джип»? – прошептала Сторми.
Я вытащил кольт. Казалось, что ни в машине, верх которой был открыт, ни поблизости от нее никого не было. Но, с другой стороны, в такой местности имелась тысяча уголков, где мог спрятаться вооруженный преступник, поджидая нас в засаде.
Сторми свернула с дороги, подъехала к «джипу» и остановилась.
– Жди здесь! – приказал я ей и вылез из машины.
Но она не обратила на мои слова никакого внимания и вылезла вслед за мной. В ее руке был револьвер, и она хотела побежать к «джипу», но я задержал ее. Никого и ничего поблизости не наблюдалось. Стояла полная тишина, лишь небольшой ветерок веял в ночном воздухе. |