Том смерил меня изумленным взглядом, но большего я сказать не осмелилась. Оставив его приходить в чувство, я вновь выбралась из гондолы.
Полковник Дорсон ждал меня на лугу, едва скрывая нетерпение.
– Если не ошибаюсь, леди Трент, вам есть о чем рассказать.
– Вы совершенно правы, полковник. Но для начала я должна знать, с какими намерениями вы сюда прибыли.
Такого поворота беседы Дорсон, очевидно, не ожидал.
– Это дело военное, леди Трент. Я очень рад видеть вас живой, но должен напомнить, что ни статус ученого, ни даже принадлежность к сословию пэров не дают вам полномочий задавать подобные вопросы.
У меня пересохло в горле.
– О, я спрашиваю об этом не как ширландский пэр и даже не как ученый. В данный момент перед вами полномочная посланница иного… иного народа.
Эндрю поспешно убрал с моего плеча руку. К этому времени целигеру уже ничто не угрожало, и вся его команда с немалым интересом наблюдала за разговором, а посему на меня изумленно воззрились вовсе не только брат с полковником Дорсоном. Как ни удивительно, среди экипажа оказалось немало йеланцев. Гьям-су? Должно быть, да: кто, кроме наших союзников-повстанцев мог бы беспрепятственно появиться здесь в составе военной экспедиции?
Присутствие гьям-су лишь усугубило мои подозрения.
– Позвольте предположить: вы ищете воздушные пути вторжения в Йелань. Нет, даже нечто большее. Нашим целигерам не преодолеть Мритьяхаймских гор одним прыжком – разве что самым легким, при минимуме экипажа и пассажиров.
Перед нами простиралась вся Обитель со сверкающим пиком Аншаккар посреди. Язык продолжал работу, принимая от разума все, кроме предостережений:
– Посему вы намерены устроить здесь базу. Эти земли недосягаемы для цер-жагских властей и неизвестны внешнему миру; сумев закрепиться здесь, вы получите возможность патрулировать с воздуха западные границы гор либо устраивать вылазки на вражескую территорию, когда пожелаете. Это позволит вам взять под контроль весь прилегающий регион.
– Э-э… ну да, – сказал Эндрю, будто не видя смысла отрицать мою правоту.
– Капитан Эндмор!!!
На сей раз Эндрю действительно вытянулся в струнку и отсалютовал, но Дорсон не обратил на него ни малейшего внимания.
– Я вижу, леди Трент, проницательность вашего ума ничуть не преувеличена. Но объясните же, Господа ради, что вы имели в виду, объявив себя полномочной посланницей иного народа? Уж не о местных ли пастухах идет речь? По-моему, они вряд ли достойны называться народом, а кроме того, я не могу понять, отчего им потребовалось прибегнуть к вашему посредничеству. Быть может, вы выполняете поручение цер-жагского короля?
Интересно, многое ли он знает о моих похождениях в Байембе, где я, можно сказать, ненамеренно лишила Ширландию эриганской колонии? В свое время все это вызвало громкий скандал, а меня даже обвинили в государственной измене, однако в последующие годы я добилась такого признания, что о том инциденте многие успели забыть.
– Нет, все это никак не связано с Цер-нга, – ответила я, – за исключением того факта, что у цер-жагов есть соседи, о которых они даже не подозревают. Сейчас я здесь затем, чтобы предотвратить конфликт, способный причинить колоссальный вред и этой стране, и Ширландии. Ведь я, полковник, не просто осталась в живых: я совершила открытие такого масштаба, что вся моя прежняя работа в сравнении с ним отходит на второй план. Таким образом, Ширландия имеет возможность оповестить об этом открытии весь мир и заявить о своем превосходстве не одной лишь силой оружия, что пойдет нам только на пользу.
Как я и рассчитывала, сие заявление вызвало в окружающих немалое любопытство, однако ничуть не поколебало сомнений Дорсона.
– Вы о замерзших останках, по словам сэра Томаса обнаруженных в горах? Что ж, если все действительно так, как он описывает, они, несомненно, заинтересуют ученых. |